Murder by Death
prev.
play.
mark.
next.

1:10:02
Što se tièe motiva, umešano je sigurno mnogo
više od ega i novca.

1:10:06
Na primer, osveta.
1:10:08
Što znaèi šta, gdine Charleston?
1:10:10
To znaèi da nisam ja jedini ovde koji
je povezan sa gdinom Twain-om.

1:10:14
Da li znate da je bio naoèit mladiæ
u svoje vreme?

1:10:17
Hoæete da kažete da je neko ovde...
1:10:19
nekad bio zaljubljen u Lionel-a Twain-a?
1:10:21
Da budem precizan, neko je bio veren
s njim i prevaren...

1:10:24
Gðica Jessica Marbles!
1:10:28
Mon Dieu!
1:10:29
Isuse Hriste!
1:10:32
Ostavljena pre 54 godine ispred oltara.
1:10:34
Ostavio je tamo u ovom istom
širokom odelu od tvida.

1:10:38
Je l` to taèno, Jessie?
1:10:39
Nisam ostavljena. Ja sam njega ostavila.
1:10:43
Hteo je da se švræka pre venèanja.
1:10:45
I pošto ste takva dama, odbili ste.
1:10:49
Ne baš sasvim.
1:10:50
Ali izmigoljio se.
1:10:52
Bio je grozan, ali nisam ga ja ubila!
1:10:54
To je meni dovoljno. Šta je s tobom
Francušèiæu?

1:10:57
Nisam ja Francušèiæ. Ja sam Belgijanèiæ.
1:11:01
Pretpostavljam da postoje i drugi motivi.
1:11:03
Šta mislite o ubistvu roditelja?
1:11:05
Ubistvo neèijeg roditelja?
1:11:08
Mislite da je Lionel Twain bio otac nekom
u ovoj sobi?

1:11:12
Nije mi bio otac.
1:11:15
Bio mi je ujak.
1:11:19
Bio je jako dobar prema meni. Vodio
me je u cirkus i davao mi bombone.

1:11:23
Prestao je da me vodi kada sam imala oko...
1:11:26
26.
1:11:29
Žao mi je Sam.
1:11:31
26!
1:11:32
Kakav je bre to cirkus bio?!
1:11:34
Izvinite, ali govorio sam o ubistvu roditelja.
1:11:37
Ne o "ubistvu ujaka".
1:11:38
Gdin Twain je možda vaš ujak,
gðice Skeffington,

1:11:41
ali on je bio nezakoniti otac...
1:11:44
gdina Sydney Wang-a!
1:11:48
Nije istina!
1:11:50
Ja sam usvojen.
1:11:52
Imam dokumenta.
1:11:53
Zato sam i usvojio
svu svoju decu.

1:11:57
A ja se celog života pitam.

prev.
next.