Murder by Death
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:17:00
-A casa é fria.
-Tratei disso.

:17:03
Teräo uma quente e acolhedora lareira
no vosso quarto.

:17:24
Faz um pouco de fumo, sir.
:17:26
Esta lareira näo é
usada durante anos.

:17:30
-Pelo menos a cama estarà quente.
-Se desejarem de algo, toquem.

:17:34
-Campainha onde?
-Atràs da cama, sir, ali.

:17:39
O jantar serà às 9:00...
:17:41
...e Mr. Twain gosta
que os convidados se arranjem.

:17:46
A campainha. Com licença.
:17:51
Uau! Que tipo arrepiante.
:17:53
Por que terà contratado
um mordomo cego?

:17:56
Por um lado, é muito barato:
:17:58
como sabe mordomo quanto recebe?
:18:04
Bebe isto, querida.
Vais sentir-te melhor.

:18:07
Se o Myron näo ladrasse,
näo víamos a estàtua a cair.

:18:10
Näo era para matar.
É um aviso.

:18:13
Alguém està a tentar
aterrorizar-nos. Por quê?

:18:15
Seja qual for a razäo,
està a sair-se bem.

:18:18
-Por que ninguém atende?
-Näo toques! Bate, näo toques.

:18:22
Näo toco, prometo.
:18:31
-Que se passa agora, Myron?
-Ali em cima, Dora. Olha.

:18:35
-Um mordomo cego.
-Näo o deixes arrumar o carro, Dickie.

:18:45
Boa noite.
Estàvamos à vossa espera.

:18:48
Entràmos sozinhos.
Dick e Dora Charleston.

:18:52
Boa noite.
Estàvamos à vossa espera.

:18:56
O vosso quarto està preparado,
sigam-me, por favor.


anterior.
seguinte.