Network
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:08:01
Et toi?
1:08:05
J'ai failli t'appeler
des centaines de fois, mais...

1:08:07
j'étais persuadée que tu me détestais
pour t'avoir enlevé le journal.

1:08:12
Je t'ai probablement détestée.
Je ne sais plus.

1:08:15
Tout ce que je sais, c'est que...
1:08:18
Je n'arrive pas à t'oublier.
1:08:24
Marty, je sais ce que NBC lui a proposé,
alors je te dis d'y aller pour 3.5.

1:08:29
Et je veux une option sur tous
pour une troisième saison.

1:08:32
Je suis pressée et c'est à toi de négocier.
1:08:36
Alors au revoir, bonne chance.
On se voit lundi.

1:08:41
L'agent de Jimmy Caan a dit non.
1:08:43
- Tant pis.
- Je peux te joindre où?

1:08:46
Tu ne peux pas.
Je m'absente ce week-end.

1:08:53
NBC propose 3.25 millions
par série de cinq James Bond,

1:08:57
et je pense la leur piquer pour 3.5,
pour la troisième saison.

1:09:10
Je mettrai L'Heure Mao Tsé-toung à 20 h
1:09:13
parce qu'on a un tas de problèmes
pour leur vendre Mao Tsé-toung.

1:09:26
L'Heure Mao Tsé-toung
devient très emmerdante.

1:09:31
On a de gros problèmes juridiques
avec le gouvernement fédéral.

1:09:36
Deux types du FBI ont été voir Hackett
avec une assignation à comparaître.

1:09:43
Ils ont eu vent de notre vidéo sur
le braquage de la Flagstaff et la veulent.

1:09:48
Hackett a dit au FBI d'aller se faire foutre.
1:09:56
Mais on court-circuite le FBI
1:09:58
en collaborant sur cette émission
avec le service de l'info.


aperçu.
suivant.