Network
prev.
play.
mark.
next.

1:40:03
Svi ljudi sveta postaju
masproizvoðeni...

1:40:07
programirani, numerisani i-
1:40:10
To je bio dozvoljiv argument
koji je Howard Beale...

1:40:12
razvijao u danima koji su sledili.
1:40:15
To je bilo, kako god,
i jedan vrlo depresivan.

1:40:18
Nikome zapravo nije stalo da sluša kako mu je život praktièno bezvredan.
1:40:21
Na kraju prve nedelje juna...
1:40:23
šou je izgubio jedan procenat...
1:40:25
i njegov komad deonica je po prvi put pao ispod 48...
1:40:29
od prošlog novembra.
1:40:31
Ti si njegov jebeni agent, Lou!
1:40:33
Raèunam na tebe da tog ludaka prizoveš pameti!
1:40:35
Niko ne želi da èuje o umiruæoj demokratiji i dehumanizaciji!
1:40:39
Izvinite što kasnim.
1:40:42
Dobijamo samo buku od agencija.
Sponzori æe uskoro otiæi!

1:40:45
Ovo je neuspeh ugovora!
1:40:48
Ovo nije Howard Beale s kojim smo ugovarali.
Skinite ga sa korporacije.

1:40:51
Skinuæu ga s programa!
1:40:54
Rekla sam mu! Govorim mu svakog dana u nedelji!
1:40:57
Muka mi je od prièanja!
Sad mu ti to reci!

1:41:08
Isuse Hriste!
1:41:13
Ti bi mogao da mi pomogneš sa Howardom. Tebe sluša. Ti si mu najbolji prijatelj.
1:41:18
Dosta mi je cele ove histerije oko Howarda Bealea!
1:41:20
Kada god se vratiš iz posete nekom iz porodice...
1:41:23
sav si u morbidnom,
sredoveènom raspoloženju!

1:41:25
Umoran sam od nalaženja za telefonom svaki put kad se vratim!
1:41:29
I umoran sam da budem pomagalo u tvom životu!
1:41:32
I umoran sam od pretvaranja da pišem ovu glupavu knjigu...
1:41:35
o mojim sjanim danima
u ranim godinama televizije.

1:41:38
Svaki prokleti rukovodilac otpušten iz mreže u poslednjih 20 godina...
1:41:42
je pisao ovu glupu knjigu
o sjajnim prvim godinama televizije!

1:41:46
Niko neæe više glupu, prokletu,
jebenu knjigu...

1:41:50
o prvim godinama televizije!
1:41:52
Sjajno. Možda bi mogao da
poèneš karijeru kao glumac!

1:41:58
Nakon življenja sa tobom 6 meseci,
retvaram se u jedan od tvojih scenarija!


prev.
next.