Taxi Driver
Преглед.
за.
за.
следващата.

:27:01
...истински и реален, и в същото време въображаем,
истинско противоречие."

:27:06
Това за мен ли се отнася?
:27:08
Че за кой друг?
:27:10
Не съм отдаден на никаква мисия.
И не преследвам нищо.

:27:13
А относно противоречието.
:27:16
Това си ти.
:27:49
Попитах я отново. Тя каза,
че може и да идем на кино...

:27:53
...утре след работа.
Това е свободният ми ден.

:27:56
Първоначално се колебаеше,
но като й се обадих отново се съгласи.

:28:01
Бетси, Бетси. А, не.
:28:03
Бетси коя?
Забравих да питам за фамилията й.

:28:06
По дяволите!
Трябва да помня такива работи.

:28:21
Не се притеснявай за никого
ще ги запомним...

:28:24
...докато нещата се надигнат
в Калифорния.

:28:26
Слушай, мисля, че трябваше да изчакаме
лимузината.

:28:30
Нямах в предвид такси,
исках да кажа...

:28:32
...да отидем в Калифорния
без подходяща подготовка.

:28:35
Вие Чарлс Палантайн ли сте,
кандидат президента?

:28:39
Да, аз съм.
:28:43
Ще кажа на всеки клиент, че съм ви возил
така те ще гласуват за вас.

:28:48
Ами, благодаря...
:28:51
...Травис.
:28:52
Сигурен съм, че ще спечелите.
Всеки който познавам ще гласува за вас.

:28:56
Щях да поставя ваша лепенка
в таксито си...

:28:58
...но от компанията казаха,
че било против политиката им.


Преглед.
следващата.