Taxi Driver
prev.
play.
mark.
next.

1:08:32
Walt Whitman, veliki
amerièki pjesnik...

1:08:34
...je govorio za sve nas kada je rekao...
1:08:37
... "Ja sam èovjek. Ja patim.
1:08:39
Bio sam tamo. "
Danas ja kažem vama...

1:08:43
... mi smo narod. Mi patimo.
1:08:46
Mi smo bili tamo.
1:08:50
Mi, narod,
smo patili u Vijetnamu.

1:08:54
Mi, narod, patimo.
Mi i dalje patimo...

1:08:57
... od nezaposlenosti, inflacije...
1:09:00
... kriminala i korupcije.
1:09:05
Dragi Oæe i Majko...
1:09:07
...lipanj je mjesec koga se sjeèam...
1:09:09
... koji ne donosi samo vašu godišnjicu
braka...

1:09:13
...ali takoðe i Dan oæeva
i Majèin roðendan.

1:09:16
Žao mi je što se ne mogu sjetiti
toènih datuma...

1:09:19
...ali se nadam da æe se ova razglednica
pobrinuti za sve njih.

1:09:23
Žao mi je, još jednom, što ne mogu poslati
svoju adresu...

1:09:26
... kao što sam obeèao prošle godine.
1:09:29
Ali osjetljiva priroda mog posla
je takva da vlada traži tajnost.

1:09:34
Znam da æete razumjeti.
1:09:38
Zdrav sam i dobro sam
i zaraðujem dosta novca.

1:09:41
Izlazim sa nekom djevojkom
nekoliko mjeseci...

1:09:43
...i znam da bi ste bili ponosni
kada biste je vidjeli.

1:09:46
Njeno ime je Betsy, ali ne mogu
vam reæi više od ovoga.

1:09:50
Hej, taksisto, ne možeš parkirati ovdje.
1:09:54
Ajde! Ajde, idemo!
Idemo! Makni se!

1:09:59


prev.
next.