Taxi Driver
prev.
play.
mark.
next.

:14:34
ªtii, fard de pleoape, rimel...
:14:37
...ruj, roºeaþã de obraji.
:14:39
Nu roºeaþã. Fard de obraji, aºa se numeºte.
:14:42
-De ãla cu perie.
-Da, este fard de obraz.

:14:49
-Hei, deºteptule.
-Este fard de obraz. Nevastã-mea îl foloseºte.

:14:53
Întreabã-l pe Travis. El este un bãrbat femeiuºcã.
:14:56
O cafea.
:14:58
Orice ar fi drãcia,
ea îl foloseºte din plin.

:15:00
ªi apoi parfumul. De tipul spray.
:15:03
Acolo chiar în mijlocul
podului Triboro --

:15:06
ªi femeia asta este frumoasã,
îºi schimbã chiloþeii.

:15:09
-Nu.
-Oh, da.

:15:10
Ce ai fãcut?
:15:12
Am aruncat omul afarã, ºi am sãrit
pe bancheta din spate ºi am liniºtit-o.

:15:16
ªi am spus, "ªtii ce este asta?"
:15:18
Ea a zis, "Este dragoste."
I-am tras-o pînã n-a mai putut.

:15:21
A devenit sãlbaticã, "Asta este
cea mai tare experienþã din viaþa mea."

:15:25
Apoi mi-a dat $200 bacºiº
ºi numãrul de telefon din Acapulco.

:15:30
Îl cunoºti pe Doughboy, Charlie T.
:15:34
Salut, Travis.
Ai sã-mi schimbi ãºtia?

:15:36
Doughboy face orice pentru un dolar.
:15:41
Deci cum merge treaba?
:15:47
Ce este asta?
:15:51
Am dat drumul la radio. Un ºofer fraier
de la Bell tocmai fusese tãiat.

:15:55
Ciopîrþit?
:15:56
Nu, fusese tãiat de un nemernic nebun.
I-a tãiat jumãtate de ureche.


prev.
next.