Taxi Driver
prev.
play.
mark.
next.

1:08:35
Walt Whitman, marele poet american...
1:08:38
...a vorbit în numele tuturor cînd a spus...
1:08:40
..."Eu sînt acela. Am suferit.
1:08:43
Am fost acolo."
Astãzi vã spun vouã...

1:08:46
...noi sîntem poporul. Noi am suferit.
1:08:50
Noi am fost acolo.
1:08:54
Noi, poporul, am suferit în Vietnam.
1:08:57
Noi, poporul, am suferit.
Încã mai suferim...

1:09:01
...din cauza ºomajului, inflaþiei...
1:09:03
...crimei ºi corupþiei.
1:09:09
Dragã mamã ºi tatã...
1:09:11
...iulie e luna în care îmi amintesc...
1:09:13
...nu numai de aniversarea cãsãtoriei voastre...
1:09:16
...ci ºi de Ziua Tatãlui ºi aniversarea mamei.
1:09:20
Îmi pare rãu
cã nu-mi amintesc datele exacte...

1:09:23
...dar sper cã aceastã scrisoare
va acoperi toate aniversãrile.

1:09:27
Îmi pare rãu, din nou,
cã nu vã pot trimite adresa mea...

1:09:30
...cum am promis anul trecut.
1:09:33
Dar natura sensibilã a muncii mele
pentru guvern cere secretul absolut.

1:09:38
ªtiu cã veþi înþelege.
1:09:42
Sînt sãnãtos ºi bine
ºi cîºtig o mulþime de bani.

1:09:44
Mã întîlnesc cu o fatã de cîteva luni...
1:09:46
...ºi ºtiu cã aþi fi mîndri
dacã aþi putea s-o vedeþi.

1:09:50
O cheamã Betsy, dar nu
vã pot spune mai mult de atît.

1:09:53
Hei, taxi, nu poþi parca aici.
1:09:57
Haide! Haide, miºcã!
Miºcã! Miºcã-te!


prev.
next.