Taxi Driver
prev.
play.
mark.
next.

1:09:01
...din cauza ºomajului, inflaþiei...
1:09:03
...crimei ºi corupþiei.
1:09:09
Dragã mamã ºi tatã...
1:09:11
...iulie e luna în care îmi amintesc...
1:09:13
...nu numai de aniversarea cãsãtoriei voastre...
1:09:16
...ci ºi de Ziua Tatãlui ºi aniversarea mamei.
1:09:20
Îmi pare rãu
cã nu-mi amintesc datele exacte...

1:09:23
...dar sper cã aceastã scrisoare
va acoperi toate aniversãrile.

1:09:27
Îmi pare rãu, din nou,
cã nu vã pot trimite adresa mea...

1:09:30
...cum am promis anul trecut.
1:09:33
Dar natura sensibilã a muncii mele
pentru guvern cere secretul absolut.

1:09:38
ªtiu cã veþi înþelege.
1:09:42
Sînt sãnãtos ºi bine
ºi cîºtig o mulþime de bani.

1:09:44
Mã întîlnesc cu o fatã de cîteva luni...
1:09:46
...ºi ºtiu cã aþi fi mîndri
dacã aþi putea s-o vedeþi.

1:09:50
O cheamã Betsy, dar nu
vã pot spune mai mult de atît.

1:09:53
Hei, taxi, nu poþi parca aici.
1:09:57
Haide! Haide, miºcã!
Miºcã! Miºcã-te!

1:10:02
--ducem povara suferinþei pentru cei puþini.
1:10:06
Nu vom mai lupta rãzboaiele celor puþini...
1:10:10
...prin inima celor mulþi.
1:10:16
Sper cã aceastã scrisoare
vã gãseºte bine, aºa cum sînt ºi eu.

1:10:20
Sper cã nu a murit nimeni.
Nu vã faceþi griji pentru mine.

1:10:23
Într-o zi veþi auzi o bãtaie la uºã
ºi voi fi eu.

1:10:27
Cu drag, Travis.
1:10:35
N-ai nici o idee?
1:10:37
Nu sînt eu cel care vrea sã vorbeascã.
1:10:39
Trebuie sã ºtii cã motivul
pentru care nu m-am mãritat cu el...

1:10:43
...e pentru cã nu suportam
sã fiu cauza divorþului.

1:10:50
Acum divorþeazã oricum.
1:10:57
Philip vrea sã se însoare cu mine, Brock.

prev.
next.