Taxi Driver
prev.
play.
mark.
next.

1:21:02
Ovo je tvoje.
1:21:04
Potroši to kako treba.
1:21:11
Doði ponovo kada hoæeš, kauboju.
1:21:13
Hoæu.
1:21:33
Zašto želiš da se vratim
mojim roditeljima?

1:21:35
Oni me mrze.
1:21:37
Zašto misliš da sam pobegla?
Tamo nema ništa za mene.

1:21:40
Ali ne možeš da živiš ovako.
Ovo je pakao.

1:21:44
Devojka bi trebalo da živi kuæi.
1:21:46
Zar nikada nisi èuo za ženski libido?
1:21:48
Kako to misliš, "ženski lib"?
1:21:50
Ti si mlada.
Trebalo bi da budeš kuæi sada.

1:21:53
Treba da sreðena,
izlaziš sa momcima.

1:21:55
Trebalo bi da ideš u školu.
1:21:57
- Znaš, takve stvari.
- Oh, Bože, jesi li ti uvrnut.

1:22:01
Nisam ja uvrnut. Ti si.
1:22:03
Pun si govana, èoveèe.
1:22:05
Kako to misliš?
Ti ideš sa...

1:22:07
...jebenim nakazama,
probisvetima i degenericima...

1:22:10
...i prodaješ se
ni za šta, èoveèe?

1:22:13
Kao neka propala kurvetina?
1:22:15
Stoji u hodniku.
1:22:19
Ja sam uvrnut? Ti
si, èoveèe.

1:22:22
Ja se ne jebem okolo
sa ubicama i narkomanima kao ti.

1:22:26
Ti kažeš da si hip?
1:22:29
Iz kog si ti sveta?
1:22:35
Ko je ubica?
1:22:36
Taj momak Sport je ubica.
1:22:38
Sport nikada nije nikoga ubio.
1:22:40
- Ubio je...
- On je vaga.

1:22:42
On je šta?
1:22:43
I ja sam vaga isto.
Zato se dobro slažemo.

1:22:48
Meni izgleda kao ubica.
1:22:51
Mislim da su Rakovi
najbolji ljubavnici...

1:22:55
...ali cela moja porodica su znaci.
1:22:57
On je takoðe i narkoman.
1:22:59
Šta tebe toliko izdiže i èini posebnim?
Hoæeš li mi to reæi?


prev.
next.