The Cassandra Crossing
prev.
play.
mark.
next.

1:13:33
Šta to radite ?
1:13:37
Šta to vi..., to su
skupocene cigare.

1:13:45
Ne možete to da radite.
1:13:47
Molim vas, molim vas...
1:13:50
To je sve što imam.
1:13:52
Molim vas,uèiniæu
sve što tražite.

1:13:54
Molim vas,to je ceo moj život.
To je sva moja ušteðevina !

1:13:57
Ostavite ga na miru.
1:14:09
To je bilo veoma glupavo sa vaše
strane, zar ne gospodine Kaplan?

1:14:12
Mislim da je metak
prošao kroz ruku.

1:14:16
Rane od oružija mogu da sredim.
1:14:19
Sledite me,hajde.
1:14:27
Gospodine Kaplan,
dobiæete stvari natrag.

1:14:30
Hajde da se pobrinemo
prvo za ruku.

1:14:32
Ne morate da ciljate sa tim u mene.
Možete to da oborite dole.

1:14:34
Šta to vi radite ?
Uzeæu, uzeæu to.

1:14:36
Samo je jedan naèin da
se prestane sa pušenjem.

1:14:49
Kasandrin prelaz.
1:14:51
Idemo u izolacione prostorije
nedaleko odatle.

1:14:55
A, tako to zovu sada.
1:14:57
Ali taj most ne može
postojati sada.


prev.
next.