The Cassandra Crossing
prev.
play.
mark.
next.

1:14:09
To je bilo veoma glupavo sa vaše
strane, zar ne gospodine Kaplan?

1:14:12
Mislim da je metak
prošao kroz ruku.

1:14:16
Rane od oružija mogu da sredim.
1:14:19
Sledite me,hajde.
1:14:27
Gospodine Kaplan,
dobiæete stvari natrag.

1:14:30
Hajde da se pobrinemo
prvo za ruku.

1:14:32
Ne morate da ciljate sa tim u mene.
Možete to da oborite dole.

1:14:34
Šta to vi radite ?
Uzeæu, uzeæu to.

1:14:36
Samo je jedan naèin da
se prestane sa pušenjem.

1:14:49
Kasandrin prelaz.
1:14:51
Idemo u izolacione prostorije
nedaleko odatle.

1:14:55
A, tako to zovu sada.
1:14:57
Ali taj most ne može
postojati sada.

1:15:03
Ne mogu da idem.
1:15:06
Pa,da budem iskren
to nije ni moj izbor.

1:15:08
Ich kann nicht gehen
1:15:11
Gospodine Kaplan.
1:15:13
Gospodine Kaplan.
1:15:14
Ne, Ne idem! Ne mogu.
Ich kann nicht gehen, Ich kann nicht

1:15:20
Gospodine Kaplan !
1:15:29
Drži ga, ovako !
1:15:38
Ich kann nicht zuruck gehen, no!
1:15:42
Molim vas, ne... Ne !
Ne, molim vas, ne! Ne, ne !

1:15:49
Izvinite, izvinite molim vas.
1:15:52
Ne mogu da se vratim.
1:15:53
Jennifer,zavrni mu rukave.
1:15:59
Ah, Ich kann nicht zuruck gehen

prev.
next.