The Eagle Has Landed
prev.
play.
mark.
next.

:08:01
Èuo sam za Junga,
nisu mi poznata, gospodine pukovnièe.

:08:05
Veliki mislilac.
Racionalan èovek.

:08:11
A ipak govori o neèemu
što se zove sinhronitet...

:08:14
dogaðajima koji se
poklope u vremenu,

:08:18
stvore oseæaj
da se radi o neèem dubljem.

:08:22
- Da, razumem, sir.
- Uzmimo ovaj sluèaj.

:08:26
Firer predloži besmislicu...
:08:29
da otmemo Èerèila.
:08:32
Moramo da napravimo bezvredni
izveštaj o izgledima.

:08:36
I onda odjednom, desi se sinhronitet.
:08:40
Da. Shvatam.
:08:42
Dobijemo rutinski izveštaj
sa kratkom notom,

:08:46
da sledeæeg meseca, posle posete
lokalnoj bombaderskoj komandi,

:08:49
Èerèil æe provesti
vikend na seoskom imanju,

:08:53
sedam milja nedaleko
od napuštene obale.

:08:57
U bilo koje drugo vreme,
ovaj izveštaj ne bi znaèio ništa.

:09:01
Taèno u ovom trenutku,
:09:03
i taèno u ovom izveštaju...
:09:08
postaje splet okolnosti
koji nas golica.

:09:13
Sluèajnost, koja nas izaziva.
:09:18
Sigurno gospodin pukovnik
ne veruje da se može izvesti?

:09:25
Mig lepe devojke na zabavi
retko znaèi provod,

:09:30
ali èovek je budala
ako ne ide dokle se može.

:09:39
Naðite ovog èoveka.
Veæ je dugo van Nemaèke.


prev.
next.