A Bridge Too Far
prev.
play.
mark.
next.

:21:04
Sad, zona spuštanja
osam milja od Arnhema...

:21:07
bi možda za neke
predstavljala problem.

:21:10
Moj bože, ne misli valjda?
:21:12
Bojim se da misli.
Mora da zna šta radi.

:21:15
To je više nego što ja znam.
Zašto bi mi dobili ugao na pijaci?

:21:18
...ne bi mogao ni pod kakvom zamisli
da bude smatran idealnim.

:21:22
Ali jedrilice æe dovesti izviðaèku
jedinicu džipova...

:21:26
specijalno opremljenu blizancima
Viker mitraljezima.

:21:29
Onog trenutka kad se spustimo,
oni æe pojuriti napred do mosta...

:21:33
i držaæe ga...
:21:34
dok ostali bataljoni
ne doðu peške.

:21:37
I biæe dovoljno brzi da osiguraju
oba kraja arnhemskog mosta?

:21:39
Skoro sigurno. - Dobro.
:21:42
Moj štab æe biti u centru sa 82-om.
:21:45
Sad, samo zapamtite da smo
potpuno blokirani.

:21:48
Ovo je operacija od poèetka do dna.
:21:50
101-va se nadovezuje na 30-ti korpus
a ovaj do 82-ge.

:21:53
82-ga se nadovezuje na
britansku vazduhoplovnu.

:21:57
Ako bilo koja grupa podbaci,
to je totalni krah za sve nas.

:22:02
Sve što nam je sada potrebno
su tri dana èistog neba.

:22:05
Hvala vam, gospodo, mnogo.
:22:09
Samo vreme može da nas spreèi sada.
:22:12
Vreme! Hriste!
:22:18
Šta je sa nemcima? Zar ne
mislite da pošto mi znamo...

:22:22
da je Arnhem toliko važan za njihovu
bezbednost, oni bi mogli da znaju to, takoðe?

:22:24
Slušajte sada.
:22:26
Nekolicina trupa u
toj okolini su...

:22:29
druga klasa.
:22:31
Nisu frontalnog kalibra.
:22:33
Uopšte ne. Shvatate?
:22:36
Trebalo bi da imate više vere
u Montgomerijeve izveštaje obaveštajne.

:22:39
On je odradio prilièno dobar
posao za nas u poslednje tri godine.

:22:42
Reæi æu vam obim moje vere.
:22:45
Razmišljam da tražim pismo od vas...
:22:47
u kojem izjavljujete da sam bio
primoran da radim po vašim nareðenjima...

:22:50
u sluèaju ako moji ljudi poginu.
:22:54
Shvatam.
:22:57
Da, shvatam.

prev.
next.