Annie Hall
prev.
play.
mark.
next.

1:17:01
"Le Lyndon Johnsonnal."
"Le Ronald Reagannel."

1:17:06
Annie nagyon hiányzik.
Rettenetes hibát követtem el.

1:17:10
Most Los Angelesben él Tony Lacey-vel.
1:17:13
Igazán? Hát ha õ jól érzi ott magát, maradjon csak ott.
1:17:16
- Az a manus meg egy szemétláda.
- A Harvardon végzett.

1:17:19
Na jó, de maga azt hiszi, hogy a Harvardon nem tévednek?
Kissinger is ott tanított.

1:17:24
Mondja fiacskám, csak nem féltékeny?
1:17:26
Dehogynem, olyan féltékeny vagyok mint egy állat.
1:17:28
Tessék, mutatok magának valamit. Ezt nézze meg, ezt a lakásban találtam.
1:17:32
Ez egy fekete szappan. Ezzel mosta az arcát. Napjában legalább hétszázszor megmosta az arcát.
1:17:36
De hogy miért, azt nem tudom.
1:17:38
Miért nem jár maga más nõvel?
1:17:41
Á, gondolhatja, hogy megpróbáltam, de valahogy mindegyik olyan nyomasztó.
1:17:44
Na tessék, hát ilyen az én formám. Add ide gyorsan azt a lapátot!
1:17:48
Miért csinálsz ebbõl olyan nagy ügyet?
1:17:50
Egyszerû rákok.
1:17:53
- Felnõtt ember vagy. Fogd meg és tedd be a fazékba.
- Amióta nem dohányzom, teljesen megváltoztam.

1:17:56
- Mióta nem dohányzol?
- Tizenhat éve.

1:17:59
- Ezt hogy érted?
- Hogy mi?

1:18:03
Hát most nem azt mondtad, hogy tizenhat éve hagytad abba a dohányzást?
1:18:07
Én ezt nem értem.
1:18:10
Most csak vicceltél?
1:18:23
Zöldek a fák a Central Parkban.
1:18:25
Találkoztam azzal a kedves õrülttel is, tudod, aki folyton
1:18:30
...szalmakalapban görkorcsolyázott.
1:18:32
Figyelj, szeretném ha visszajönnél.
1:18:36
Igen, jó, akkor elmegyek érted és visszahozlak.
1:18:43
Mi az hogy hol vagyok?
Miért, szerinted most hol kéne lennem?

1:18:46
Ebben a percben érkeztem meg a Los Angeles-i repülõtérre.
1:18:50
Azért jöttem, hogy veled találkozzam.
1:18:52
Muszáj nekünk ezekrõl a dolgokról telefonon beszélni...
1:18:56
...nem nagyon érzem jól magam, azt hiszem lázam is van...
1:18:58
...és percek múlva eluralkodik rajtam a Los Angeles-undor és elájulok.

prev.
next.