Annie Hall
к.
для.
закладку.
следующее.

:00:48
Есть старая шутка.
:00:50
Две пожилых женщины в
горном курорте Кетскилл.

:00:53
Одна говорит: "Еда в этом месте
действительно ужасна."

:00:56
Другая отвечает:
"Я знаю, к тому же порции такие маленькие ."

:00:59
По существу я так же
воспринимаю жизнь :

:01:02
Полна одиночества, мучений,
страданий и несчастья...

:01:06
и всё слишком быстро
заканчивается.

:01:09
Другая важная для меня шутка...
:01:12
которую обычно приписывают
Граучо Марксу...

:01:14
но первоначально упомянута у Фрейда в
"Остроумие и его связь с подсознанием".

:01:18
Смысл такой, я перефразирую:
:01:20
Я никогда не хотел бы принадлежать к клубу
в членах которого состоит такой как я.

:01:25
Это ключевая шутка моей взрослой жизни
и принцип моих отношений с женщинами.

:01:29
В последнее время странные мысли
стали приходить мне на ум...

:01:33
потому-что мне исполнилось 40,
и я переживаю жизненный кризис.

:01:36
Я не боюсь старости.
Это не в моём характере.

:01:39
Но моя мокушка немного полысела.
И это худшее, что можно сказать обо мне.

:01:42
Но я думаю, с возрастом это уладится.
:01:46
Когда я стану зрелым, я буду лысым ...
:01:49
а не достопочтенно седым.
:01:52
В случае если меня вообще
коснется хотя бы одно из двух.

:01:54
В случае если я один из тех
брызгающих слюной парней...

:01:57
которые болтаются в кафешках держа
полиэтиленовый пакет, и кричат о социализме.


к.
следующее.