Close Encounters of the Third Kind
prev.
play.
mark.
next.

:03:08
Hozták a tolmácsot?
:03:11
Nem vagyok hivatásos tolmács.
Kartográfus vagyok.

:03:17
Térképész.
:03:18
Tud franciáról angolra fordítani?
:03:21
lgen, már Villa Hermosában
megmagyaráztam.

:03:24
Csak kissé meglep a dolog.
:03:27
- Etes-vous Monsieur Loglin?
- Laughlin, oui.

:03:30
Oh, Laughlin. Pardon.
:03:31
Mennyi ideje dolgozik ezen?
:03:34
Kezdettõl fogva tagja vagyok
az amerikai csapatnak.

:03:39
Láttam önt Montsoreau-ban.
Sikeres konferencia volt.

:03:43
Különösen önöknek, franciáknak.
:03:47
Ha nincs késõ, gratulálok.
:03:51
ltt az összes! Az összes!
:04:05
Keressenek futómûnyomokat!
:04:31
Egyeztessék a motorblokkok számát!
:04:38
M-447148!
:04:41
W-445529!
:04:45
445529, megvan.
:04:49
Körülbelül 160 liter van
a jobboldali tartályban!

:04:53
447149, megvan!
:04:55
Árulja el, mi történt itt!
:04:58
- A 19-es járat.
- Mi?


prev.
next.