Cross of Iron
prev.
play.
mark.
next.

:11:02
Daæu vam jedan od mojih.
:11:06
Ne, ne, samo se šalim.
i sto me je pitao

:11:11
moj pretpostavljeni u Francuskoj.
"Ne mogu da vas zaustavim", reèe.

:11:14
"Pošto sam uveren da æe istoèni front
propasti bez vas za par dana,

:11:19
idite - herojska budaletino!""
:11:29
Herojska budaletino!
Baš tako!

:11:34
Povlaèim svoju zdravicu.
Za herojske budaletine, svuda.

:11:40
Samo polako...
:11:42
Pukovnièe, želim nešto objasniti
kapetanu Kiselu. Prijavio sam se

:11:49
jer mislim da su ovde potrebni
ljudi od kvaliteta.

:11:54
Vreme je da se uništi
legenda Ruske nepobedivosti.

:12:00
A kako to da izvedemo?
:12:02
Podizati moral, kažnjavati
neposlušne i buntovne,

:12:07
uspostaviti poštovanje prema
nadreðenim oficirima...

:12:11
Nizak moral je posledica poraza
za porazom, uz oèekivanje

:12:14
novih poraza. Vi ste novajlija
na ruskom frontu, pa

:12:18
vas ne krivim što
govorite kao... budaletina.

:12:27
Naravno, još nisam
upoznat sa ruskim frontom,

:12:31
ali sam uveren da ideali
nemaèkog vojnika nisu...

:12:37
Nemaèki vojnik odavno nema
ideale! On se ne bori za zapad,

:12:44
za vladu kakvu želi,
ili smdrljivu Partiju.

:12:49
Bori se za život!
Bog ga blagoslovio...

:12:53
Gospodine, ja sam vojnik,
i kao takav moram da

:12:58
podredim sopstvene ideale
principima moje države.


prev.
next.