Cross of Iron
prev.
play.
mark.
next.

:12:00
A kako to da izvedemo?
:12:02
Podizati moral, kažnjavati
neposlušne i buntovne,

:12:07
uspostaviti poštovanje prema
nadreðenim oficirima...

:12:11
Nizak moral je posledica poraza
za porazom, uz oèekivanje

:12:14
novih poraza. Vi ste novajlija
na ruskom frontu, pa

:12:18
vas ne krivim što
govorite kao... budaletina.

:12:27
Naravno, još nisam
upoznat sa ruskim frontom,

:12:31
ali sam uveren da ideali
nemaèkog vojnika nisu...

:12:37
Nemaèki vojnik odavno nema
ideale! On se ne bori za zapad,

:12:44
za vladu kakvu želi,
ili smdrljivu Partiju.

:12:49
Bori se za život!
Bog ga blagoslovio...

:12:53
Gospodine, ja sam vojnik,
i kao takav moram da

:12:58
podredim sopstvene ideale
principima moje države.

:13:03
Pogrešnim ili ne.
:13:04
Pukovnièe Brant, poruènik Majer...
:13:11
- Da?
- Stajner se vraæa.

:13:14
- U kakvom su stanju?
- Uobièajenom.

:13:16
Shvatam. Hoæu raport
èim se odmore.

:13:21
- Da, gospodine.
- I Majere, tu je kapetan Stranski.

:13:25
- Informišite ga o situaciji.
- Da, gospodine.

:13:35
- Stajner se vraæa.
- Naravno.

:13:40
- Ko je Stajner?
- Za vas, možda problem.

:13:46
Ali je odlièan vojnik,
gledamo mu kroz prste.

:13:52
Želiš da dodaš nešto, Kisele?
:13:57
Stajner je legenda. Takvi ljudi
su naša poslednja nada.


prev.
next.