Smokey and the Bandit
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:11:00
Скъпа, ще оправим сметката.
1:11:04
- Татенце, чуй ме.
- Млъквай

1:11:06
Но аз съм точно пред теб.
1:11:08
Аз съм на пътен знак 86.
Ела тук Бандит.

1:11:11
Аз съм точно там.
1:11:13
Сега го пипнах този кучи син,
няма да се измъкне.

1:11:19
- Какво ще правим, когато се приберем вкъщи?
- Ще скочим в леглото за около седмица.

1:11:24
Страхотна идея.
1:11:26
- И заспиваш.
- Искаш ли да се обзаложим?

1:11:31
Орвил, видя ли новата сервитьорка
на вечерята, Арлен?

1:11:34
- Има страхотни крака.
- Би ми харесало да движа с нея.

1:11:38
- Приятел, какви ми ги приказваш?
- Само ти казвам, че.

1:11:41
Нека аз ти кщажа нещо.
Тя те кара...

1:11:46
- Да се чувстваш щастлив?
- Да го хванем.

1:11:53
Тук кола четири.
Преследваме черен ТрансАм.

1:11:56
Това е бандита
1:12:07
Наизток в долината с камиона се спускам
1:12:11
Ще направим това което смятат за невъзможно
1:12:14
Имаме да изминем дълъг път,
и малко време да го направим

1:12:18
Гледайте шофирането на Бандита на изток
1:12:22
Мамка му.
1:12:29
Брейкър, едно-девет.
Брейкър, едно-девет.

1:12:32
Виждам малка бензиностанция пред мен
Чу ли ме?

1:12:35
Бандита ли е? Тук е г-н Б. карам цистерна.
Проблеми с куките ли имаш?

1:12:40
Тук е Бандита синко.
Може ли да се скрием в конвоя ви?

1:12:44
Минавай, Бандит. Ще те поставим в ракетно кресло
и ще поиграем на криеница.

1:12:49
Посрещането е извън строя,
и ти се прибираш вкъщи.

1:12:53
10-4.
1:12:56
- Ние се намираме в кресло на изстребител, скъпа.
- Добре.


Преглед.
следващата.