The Deep
prev.
play.
mark.
next.

:28:00
Ajde, Tris!
:28:03
Šta se ovde doðavola dešava?
:28:06
Dižite.
:28:07
Podiæiæemo posle ovoga.
:28:17
Kofin?
:28:23
On je jedini živi èovek koji
možda video neku od ovih ampula.

:28:28
Mogu li mu pokazati
vašu mapu?

:28:29
On je jedini preostali
preživeli sa Golijata.

:28:36
Hvala vam.
:28:40
Dobro, onda, Adame...
:28:42
...ovo je jedna od tvojih
legendarnih ampula?

:28:54
To je prava stvar, svakako.
:29:00
Stara cura je konaèno
izgubila nevinost.

:29:04
Moji prijatelji su je
našli tamo.

:29:10
Položaj u kome leži...oluja
ju ga je malo razbacala okolo.

:29:14
Nikad nije bio toliko blizu
ivici podvodnog grebena pre.

:29:20
Vi st sreænici.
:29:22
Petoro ljudi je poginulo
tokom proteklih 30 godina...

:29:24
...pokušavajuæi da prodre
u unutrašnjost tog broda.

:29:27
Digli su sebe u vazduh
dok su pokušavali da proseku trup.

:29:30
Tamo je dovoljno bojeve municije
da se digne u vazduh celo ostrvo.

:29:33
Oæemo li prestati sa kenjanjem?
Diæi u vazduh sebe za šta?

:29:36
Bio je vojni brod. Potonuo je
sa municijom i medicinskim materijalom.

:29:41
Ili su samo tako rekli.
:29:42
Tamo su.
:29:44
Dobro, šta je tamo.
:29:50
Morfin.
:29:51
98.000 ampula.
:29:54
Lièno sam ih pakovao.
:29:56
Isuse, zašto nam nisi rekao istinu?
:29:58
Ne bi imali onu frku sa haiæaninom.

prev.
next.