The Deep
prev.
play.
mark.
next.

:59:02
Pretpostavimo da su se desile
dve oluje...

:59:06
...stotine godina jedna od druge,
i to u istom kvadrantu....

:59:11
..i da su zahvatile 2 broda,
i potopile ih na istom mestu.

:59:15
Možda nisu na isom podvodnom grebenu?
:59:20
Misliš da je struja donela bravu
kroz prelomljeni trup?

:59:26
Zašto ga niko do sad nije pronašao?
:59:28
Neznam, ali otkriæemo to
iz izveštaja iz Havane.

:59:32
Imam dosijea preživelih.
:59:33
Mogu ti reæi koji je to brod,
i odakle je došao.

:59:37
Ovo je na španskom.
Ovo je prevod.

:59:41
Vi i vaša poèetnièka sreæa.
:59:48
Ako dole ima neèega,
šta treba da bi se to izvadilo?

:59:52
Pa, pod normalnim uslovima...
:59:54
..koristeæi DESCO opremu...
:59:57
..po mirnom moru i sa dosta sreæe,,
samo nekoliko dana.

1:00:00
Ali æe biti mnogo teže,
s obzirom da imamo Kloša na grbaèi-

1:00:05
Kako da ga skinemo sa vrata?
1:00:08
Bilo kojim dogovorom sa kojim on
dobija morfin, bar tako pretpostavljam.

1:00:13
Ali zašto se ti oko toga sekiraš?
Oboje sutra idete kuæi, zar ne?

1:00:17
Biæete u gradskoj vrevi
do veèere. kakav je to svet!

1:00:23
Jednom su me naterali da se
popenjem na kip slobode.

1:00:35
Slatki snovi, Tris.
1:00:38
Lepi snovi.
1:00:41
Više nego snovi otkako
si našao škrinju sa tri brave.

1:00:46
Iskreno, ti si je otkrio.
1:00:49
Šta god bilo,
ti si je prvi pronašao.

1:00:53
Ali ostala bi dole da ja
nisam znao šta je to.

1:00:58
A to i mene ukljuèuje u igru.

prev.
next.