Heaven Can Wait
prev.
play.
mark.
next.

1:21:01
A ja bi odvratio:
"Da, dobar je."

1:21:06
Kasnije bi nadodao:
1:21:09
"Želio bih da ovaj kolaèiæ
nije posljednji."

1:21:12
A ja bih potvrdio:
"I ja, takodjer."

1:21:16
Ponekad smo razgovarali
o kolaèiæima.

1:21:21
Hvala, gospodine Everett.
Da li je govorio o šeširima?

1:21:25
Što je to dovraga?
Zašto je to važno?

1:21:28
Samo slijedim
odredjena pitanja.

1:21:30
Molim vas. G. Everett, da li
je ikada spomenuo nešto o šeširima?

1:21:36
- Nije, gospodine.
- Hvala, gospodine Everett.

1:21:51
G. Abbott, o èemu ste razgovarali
kad ste ga zadnji put vidjeli?

1:21:56
Razmišljao je o tome
da kupi Haiti.

1:21:58
- Zemlju?
- Da, gospodine.

1:22:03
Hvala, gospodine Abbott.
Ništa o šeširima?

1:22:08
- Ne.
- Hvala, gospodine Abbott.

1:22:11
Gdjo. Farnsworth, kakav ste
odnos imali s vašim mužem?

1:22:15
Vrlo prisan.
To je bilo nešto posebno.

1:22:18
Gdjica. Logan tvrdi
da se namjeravao rastati

1:22:22
i njome oženiti.
1:22:25
U to ne sumnjam.
1:22:27
Moj suprug je mene jako, jako volio,
ali on je bio muško.

1:22:31
Rekao bi ili uèinio bilo što
da bi nekog osvojio,

1:22:35
ali to nije imalo veze s našim
brakom. Zato je i bio nešto posebno.

1:22:40
Žele optužiti Betty.
1:22:42
Gdjice Logan, žao mi je ako sam
rekla nešto što vas je povrijedilo.

1:22:46
Sve je u redu, ne poznajem vas
dovoljno da bi me mogli povrijediti.

1:22:50
- Ali ne sumnjate u moju rijeè.
- Ne sumnjam. Sigurna sam da lažete.

1:22:56
Pretpostavljam da je
g. Farnsworth rekao

1:22:58
da mu se ne svidjaju šeširi,
vi bi nam to rekli.


prev.
next.