House Calls
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:16:01
- Au bon sens et à la tolérance.
- Et?

1:16:04
Deux sur trois suffisent, non?
1:16:15
C’était bon. Pardon.
1:16:32
Vous jouez bien au billard, docteur.
1:16:34
- Vous avez appris à Brooklyn?
- Oui, et en fait,

1:16:37
c’est en jouant que j’ai payé
mes frais de scolarité.

1:16:40
Mon Dieu!
1:16:41
Vous êtes sûrement un médecin fantastique.
1:16:54
Allons-nous continuer de boire
comme des trous?

1:16:57
Pourquoi pas? On n’a qu’une vie à vivre.
1:17:02
- Mme Grady...
- C’est Ellen.

1:17:04
Ellen, soyons sérieux un instant.
1:17:07
Ce pourparler, ou plutôt cette poursuite,
que vous envisagez,

1:17:12
si vous y pensez bien,
1:17:16
ce sera désastreux.
1:17:18
Tous ces médecins en train
de courailler partout, sans emploi.

1:17:21
Ça sera si long, ça coûtera si cher.
1:17:24
Et ce n’est pas nécessaire.
1:17:32
Vous a-t-on déjà dit que vous êtes mignon?
1:17:36
Un gars m’a dit ça une fois,
dans les toilettes d’une gare.

1:17:39
Mais je ne l’ai pas écouté.
Je croyais qu’il plaisantait.

1:17:45
Je ne plaisante pas. C’est vrai.
1:17:48
Je ne plaisante pas, vous êtes adorable.
1:17:51
Bougez pas.
1:17:54
Je vais me mettre un peu plus à l’aise.
1:17:57
- Vous allez dans le sauna?
- Non.


aperçu.
suivant.