Same Time, Next Year
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:37:00
No sugeriría esto si tú no fueras
madre y no pudieras comprenderlo.

:37:03
Ni siquiera se me hubiera ocurrido si...
si esta crisis no hubiera surgido.

:37:06
No me refiero exactamente
al "Hada de los Dientes."

:37:10
Ella podría llegar a tragarse el diente.
:37:12
Podría incrustarse Dios sabe dónde.
:37:17
Oh... ¿has visto mi cepillo del cabello?
:37:20
Doris, tal vez te estoy
haciendo un gran favor.

:37:22
Si me quedara, probablemente no sería
una buena compañía. También pienso en ti.

:37:26
Seguramente entiendes cómo me siento.
:37:44
¿Te sientes un poco rechazada, verdad?
:37:49
Entiendo perfectamente.
En verdad, lo entiendo.

:37:52
Sólo quiero que sepas que mi partida
no tiene nada que ver contigo o conmigo.

:37:57
¡Doris, esto es una emergencia!
¡Tengo una niña enferma en mi casa!

:38:01
¡¿Vas a acabar de una vez?!
:38:02
¡Esto no tiene nada que ver con
la maldita "Hada de los Dientes"!

:38:07
Simplemente te sientes culpable...
:38:09
...y deseas escapar de mí
tan lejos como sea posible.

:38:13
¡Está bien! ¡Me siento culpable, sí!
:38:16
¿Es acaso tan extraño?
:38:17
Doris, somos unos tramposos.
:38:20
¡Una vez al año les mentimos
a nuestras familias...

:38:22
...y nos encontramos secretamente
en un hotel de California...

:38:25
...y cometemos adulterio!
:38:27
De ninguna manera quiero dejar de hacerlo.
:38:30
Pero sí, me siento culpable.
Lo admito.

:38:34
¿Lo admites?
:38:36
Ahora ya puedes anunciarlo en los noticieros.
:38:38
¡Apostaría a que incluso detienes a
extraños en la calle para contarles!

:38:41
Tú... tú probablemente llevas la palabra
"CULPABLE" bordada en rojo en tus calzoncillos.

:38:46
Vas por todas partes como
una herida abierta diciendo...

:38:48
..."Sí, soy un tramposo, pero
miren lo culpable que me siento...

:38:52
...entonces tal vez sigo
siendo un buen tipo."

:38:55
¡Además, por si fuera poco,
tienes esta increíble arrogancia...


anterior.
siguiente.