The Big Sleep
prev.
play.
mark.
next.

:13:00
Ne, ne, treèe, treèe!
:13:03
Ono s greškom
na 116. stranici.

:13:05
Bojim se da ne.
:13:06
A Chevalier Audubon
iz 1840? Potpuni svezak.

:13:09
Trenutno ne.
:13:10
Knjige prodajete?
:13:11
Zar vas ovo podsjeèa
na grejp?

:13:14
Odavde podsjeèa na knjige.
Možda da posjetim g. Geigera?

:13:16
- Nema ga trenutno.
- Šteta, jer.

:13:28
Rekoh da g. Geigera nema!
:13:30
Èuo sam vas, nema potrebe
da vièete na mene.

:13:33
Veè kasnim na predavanje
o argentinskoj keramici.

:13:36
Keramici!
:13:38
Argentinska ne postoji,
nego egipatska!

:13:40
Ipak ste nekoè
prodavali knjige!

:13:43
Idem ja u knjižnicu.
:13:44
Ili da možda posjetim
knjižaru preko puta?

:13:48
Samo dajte.
:13:49
Hvala.
:14:12
Izvolite?
:14:13
- Možete li mi uèiniti malu uslugu?
- Ne znam, ovisi o usluzi.

:14:17
- Znate knjižaru preko puta?
- Možda sam je posjetila.

:14:20
Vidjeli ste kad Geigera?
:14:22
Kako izgleda?
:14:24
Nije li lakše da poðete tamo
i tražite ga?

:14:26
Veè sam to uèinio.
:14:28
Znate li što
o rijetkim knjigama?

:14:31
Iskušajte me.
:14:32
Imate li izdanje Ben Hura
iz 1860

:14:34
s dvostruko otisnutim
redom na 116. stranici?

:14:44
Ili Chevaliera Auborna
iz 1840?

:14:52
To nema nitko.
Ne postoji.

:14:55
Djevojka iz Geigerove
knjižare to nije znala.

:14:59
O, shvaèam.

prev.
next.