The Boys from Brazil
prev.
play.
mark.
next.

:59:04
Rotary. Det er vel internationalt.
:59:09
Krigsveteranerne sendte
en fanepost til begravelsen.

:59:13
Kisten var hyllet i
det amerikanske flag.

:59:20
Hvorfor er du ikke i din seng?
:59:22
Jeg ville bare have et glas juice.
:59:26
Han har influenza.
Han får et par dage fri nu efter ...

:59:31
Det er Jack Curry junior.
:59:34
- Nu hedder jeg kun Jack Curry.
- Jack, kan du så tale pænt.

:59:39
Det her er mr. Lieberman.
En berømt mand fra Wien i Østrig.

:59:43
- Berømt for hvad?
- Det er fantastisk!

:59:47
Du har en dobbeltgænger.
:59:50
En dreng, der bor i Gladbeck
i Tyskland. Han ligner dig på en prik.

:59:55
- På en prik?
- Jeg har aldrig set noget lignende.

:59:59
I er som tvillinger.
1:00:02
Gå nu op i seng,
så kommer jeg med juice til dig.

1:00:05
- Jeg ville høre mere om ...
- Du gør, som jeg siger!

1:00:10
- Sig så farvel ... og gå op i seng.
- Vorherre til hest! Farvel.

1:00:16
Tal ordentligt!
1:00:20
Det er utroligt! Jeg troede,
De havde den tyske dreng på besøg.

1:00:25
Selv stemmen.
Udtrykket i hans øjne.

1:00:28
Ikke for at være uhøflig,
men jeg har meget at se til.

1:00:35
Jeg er sikker på,
ingen skød Jack med vilje.

1:00:38
Det var en frygteligt ulykke.
Undskyld mig.

1:00:51
Goddag,
er det hos familien Harrington?

1:00:55
- Kan jeg tale med din mor?
- Det kan De, men det må De ikke.


prev.
next.