The Boys from Brazil
prev.
play.
mark.
next.

1:20:01
BIOLOGISK INSTITUT
1:20:05
Denne Mengele var en primitiv
genetiker af en slags, ikke?

1:20:12
Så vidt jeg ved,
eksperimenterede han på mennesker.

1:20:15
Tvillinger.
1:20:18
Så var han i virkeligheden
bare en sadist.

1:20:21
En sadist med en doktorgrad
og en ph.d. i medicin.

1:20:26
Nogle ville påstå, det er den perfekte
definition af en videnskabsmand.

1:20:33
Hvad mener De, når De siger,
at drengene var mere end tvillinger?

1:20:38
De lignede ikke bare hinanden
af udseende, men også af personlighed.

1:20:45
Det er usædvanligt.
1:20:47
De, der bliver adskilt ved fødslen,
udvikler forskellige personligheder.

1:20:52
Men disse tvillinger,
eller måske snarere trillinger, -

1:20:56
- for jeg tror, min kollega så
en til, var som en og samme person, -

1:21:02
- men var opvokset
med hver sit modersmål.

1:21:06
Det er naturligvis umuligt.
1:21:11
Undskyld mig, doktor,
men hvad er umuligt?

1:21:18
- Hvad er umuligt, doktor?
- Mononuklear reproduktion.

1:21:27
Kloning.
1:21:29
Hvis jeg nu sagde, jeg kunne tage
et lille stykke hud fra Deres finger -

1:21:34
- og skabe en ny Ezra Lieberman?
1:21:37
Så ville jeg sige, De ikke skulle
spilde Deres tid ... eller min finger.

1:21:42
Nå, men det er kloning.
Det blev først gjort med planter.

1:21:46
En stikling fra en plante
blev transplanteret -

1:21:49
- og blev en nøjagtig dublet
af donorplanten.

1:21:52
Nu gør vi det samme
med forsøgsdyr.

1:21:56
Man kan altså skabe et nyt dyr
ud af dyret selv?


prev.
next.