...And Justice for All
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:05:05
To je hvìzda!
:05:10
Kirklande, pozor na ruce.
:05:18
No tak, Kirklande. Jdeme.
:05:26
Mùžu si zavolat?
:05:42
Kde sakra je?
:05:46
Jak to že je v base?
:05:49
Mùj advokátje v base?
:05:52
Pohrdání soudem?
:05:54
Je to hroznej rapl.
Sežeòte mi ho. Mìl jsem havárku.

:05:58
Ještì jsem z místa nehody neodjel,
jsem poøád v tom autì!

:06:04
Copak neslyšíte ten zmatek?
Slyšíte ten kravál?

:06:07
Snaží se mì dostat z toho auta.
Trèím tady, protože nìjakej èurák...

:06:11
Mohl byste si kus poposednout,
a vás mùžeme dostat ven?

:06:13
Nevidíte, že telefonuju?
Buïte zticha!

:06:16
Já se snažím... Krucinál!
:06:18
A sem Arthur hned pøijede.
Jsem na Eager Street. Kde jsme?

:06:23
Eager Street... A sem
hned pøijede. Nemùže to minout.

:06:28
Prý jste se ohnal
po soudci Flemingovi. Je to pravda?

:06:32
Kiley, co kdybyste
toho kluka dali nìkam jinam?

:06:38
Oni si z nìj jen utahujou,
nic víc.

:06:41
- Utahujou?
- Chlapi se tu nudí.

:06:45
Pro vás je to poøád
nový a vzrušující.

:06:48
Tady to podepište.
:06:52
Nechte toho soudce na pokoji.
:06:56
Vám se nìjak líbí, co?
:06:59
Jo, Fleming je tvrïák.
Nenávidí šmejdy stejnì jako my.


náhled.
hledat.