...And Justice for All
prev.
play.
mark.
next.

:36:03
Και το αποδεικνύω, φέρνω τα στοιχεία
στο δικαστήριο του Φλέμινγκ...

:36:07
...κι εκείνος τα πετάει.
:36:09
-Γιατί;
-Καθυστέρησα τρεις μέρες.

:36:16
Γαμώτο!
:36:20
Είναι απίστευτο.
:36:22
Δεν είναι απίστευτο. Είναι Φλέμινγκ.
:36:28
'Οχι, 'Αρθουρ.
:36:30
Αυτός είναι ο Νόμος. Δεν μπορείς
να επικρίνεις τον Φλέμινγκ.

:36:34
Εκείνος εφάρμοσε
το γράμμα του νόμου.

:36:44
- Αστειεύεσαι;
-'Οχι, δεν αστειεύομαι.

:36:46
Αν μου μιλάς έτσι, δεν θα με ρίξεις
στο κρεβάτι, αγάπη μου.

:36:52
Ναι, θα σε ρίξω.
:36:55
Είχα και δυσκολότερες περιπτώσεις.
:36:59
-Είσαι πολύ εύκολος.
-Το ήξερες αυτό, ε;

:37:03
Γι'αυτό βγήκες μαζί μου.
Φάε την τηγανίτα σου.

:37:11
'Αρθουρ! 'Αρθουρ!
:37:13
Δεν φαντάζεσαι ποιον έπιασε
η αστυνομία.

:37:15
-Μάντεψε.
-Ουόρεν, σε παρακαλώ...

:37:18
Μπορεί να σου φανεί τρελό, αλλά
μόλις έπιασαν τον δικαστή Φλέμινγκ.

:37:22
-Πώς τον έπιασαν δηλαδή;
-Τον συνέλαβαν.

:37:27
'Ελα τώρα...
:37:28
Αλήθεια λέω! Μόλις συνέλαβαν
τον αγαπημένο σου δικαστή!

:37:33
-Τον δικαστή Φλέμινγκ;
-Τον δικαστή Φλέμινγκ.

:37:35
Πού είναι το αστείο, Ουόρεν;
Κάποιο αστείο ετοιμάζεις εσύ.

:37:38
Δεν υπάρχει κανένα αστείο.
Δεν ξέρω τι έγινε.

:37:41
Κρατούν το στόμα τους κλειστό και
δεν μπορώ να μάθω τίποτα από κανένα.

:37:46
Ουόρεν...
:37:48
Πες μου αν...

prev.
next.