1:26:02
...θα αναμορφώσεις κανέναν;
1:26:05
Οι περισσότεροι άνθρωποι έχουν
βαρεθεί το έγκλημα στους δρόμους.
1:26:10
Ακούς αυτά που σου λέω;
'Αρθουρ... 'Αρθουρ...
1:26:16
Μπορείτε να μας πείτε τι συμβαίνει;
1:26:19
Πόσοι όμηροι υπάρχουν;
1:26:26
Μόνο μια δήλωση ζητάμε.
1:26:36
Ο γιατρός θεώρησε ότι ήταν αρκετά
καλά για να επιστρέψει στο κελί του.
1:26:40
Και ξαφνικά ο Μακάλαγκ έβγαλε όπλο!
Πού τους βρήκαν αυτούς τους φύλακες;
1:26:45
Χωρίς εκπαίδευση, χωρίς μόρφωση
και χωρίς κίνητρο.
1:26:48
Ελπίζω πως ελέγχεις
αυτή την κατάσταση.
1:26:51
Δεν μπορούμε
να το κρύβουμε πολύ καιρό.
1:26:53
Υπάρχουν πάρα πολλοί εγκληματίες
μέσα σε αυτό το κτίριο!
1:26:58
'Ανοιξε.
1:27:01
Πάρε αυτές τις νοσοκόμες
από τον όροφο.
1:27:06
Με συγχωρείς, φύλακα.
1:27:13
Δεν μπορούσα να τον κρατήσω άλλο.
'Επρεπε να γυρίσει πίσω.
1:27:16
'Επρεπε, ε;
1:27:18
Δεν είναι αυτό το θέμα.
Απορώ πώς μπορεί να είναι ξύπνιος.
1:27:21
Τον γέμισα ηρεμιστικά
λίγο πριν τον στείλω πίσω.
1:27:38
Τζεφ... Τζεφ...
1:27:44
Εγώ είμαι, ο 'Αρθουρ.
1:27:47
Γεια σας, κ. Κέρκλαντ.
1:27:50
Γεια.
1:27:53
-Πώς τα πας;
-Πολύ καλά, εσείς;
1:27:56
Καλά είμαι.
1:27:59
-Μπορώ να πλησιάσω;
-Πού είστε;