1941
prev.
play.
mark.
next.

:32:01
Brže!
-Razumem!

:32:03
Èuo si šefa. Spusti me...
-Sve što kažeš, lepotice.

:32:10
Svi na posao! Brže malo.
:32:13
Narednièe, ima li šanse da se ovaj top
pokrene sam od sebe.

:32:17
Ja sam mašinac,
nerazumem se previše

:32:19
u topove.
:32:21
Ipak, znam da je ovo
40mm automatski top

:32:24
uspešan protiv
nisko leteæih objekata.

:32:26
Težak je oko 100 kg. i izraðen
od visokokvalitetne legure.

:32:28
Broj do 10.
:32:30
1, 2...
:32:40
Kako možemo biti sigurni
da top neæe poludeti?

:32:44
Operativni radijus
dejstva ovog topa je...

:32:47
360 stepeni oko ose
sa max. elevacijom od 90 stepeni.

:32:53
Ovo je cementni blok.
:33:02
...ispaljuje 1 projektil u sek.
na visinu od 1 km.

:33:08
Nisu vas uèili lepom ponašanju u vojsci?
-U pravu ste. Izvinite.

:33:11
Ja sam desetar Èak Sitarski.
:33:17
Ali prijatelji me
zovu Streè.

:33:22
Kako ste? Žao mi je što sam vas
ispustio u onu rupu.

:33:26
Imate nešto
u kosi.

:33:28
Evo ovako æe mo.
Ako æe te se oseæati bolje...

:33:31
Slobodno mi zviznite
šamarèinu.

:33:33
Po sred face.
-Ne želim da vas udarim.

:33:37
Stisnite pesnicu.
-U redu.

:33:42
Nikada ne dirajte topove.
:33:44
Da budem precizniji, nikada
ne povlaèite ovu ruèku...

:33:47
prema sebi.
-Nikad!

:33:49
Ne pritiskajte polugu na dole
za okretanje postolja...

:33:52
Nikada ne punite top.
-Ne gospodine, nikada.

:33:54
Ne postavljajte ruèicu
u poziciju za paljbu.

:33:56
Budite sigurni da je zatvaraè
potpuno osiguran.

:33:59
Ne pritiskajte okidaèe
ovde, ovde...


prev.
next.