1941
prev.
play.
mark.
next.

1:51:08
Gase, ti možeš sve da odkljuèaš.
-Otvori ovaj sanduk sa municijom.

1:51:11
Da gospodine.
-Stivi, pozovi komšije.

1:51:13
Trebaæe mi pomoæ da postavimo top,
tako da imam èist vidik.

1:51:16
Mejsi ostani ovde.
-Da, gospodine.

1:51:18
Onaj fini vojnik je rekao da
ne diramo top.

1:51:20
Zar ne misliš da bi trebalo da
obavestimo vojsku?

1:51:22
Vojska nezna šta radi.
-Ovo æu sam da sredim.

1:51:24
Vorde, ponašaš se kao Erol Flin!
-Džoan zaèepi!

1:51:29
Porca miseria!
-Sad sam se setio.

1:51:31
Imam dva momka na panorami.
-Neko bi trebao da ih spusti.

1:51:34
Mejsi sedi na bicikl, i idi do
luna-parka.

1:51:38
Ali ja hoæu da gledam kako potapate
podmornicu! -To je nareðenje.

1:51:41
Da, gospodine. -Deèko ovo je kljuè od
kontrolne table za toèak.

1:51:45
Znam, znam...
-Ne diraj crvene i sive dugmiæe.

1:51:48
Da znam, znam...
-Samo plave.

1:51:50
Svi, ovamo!
-Moramo da pomerimo top.

1:51:53
Potopiæemo Japance veèeras.
1:52:03
Vidi, Beti to je
Oficir Miler!

1:52:05
Taj smrad me je
poslao na prinudni rad!

1:52:08
Upravo se približavaju obali.
1:52:12
Hej, Milere pogledaj me!
1:52:15
Woli!
1:52:17
Zar nisi èuo da je zamraèenje?!
-Gasi svetla!

1:52:32
Kako ti se dopalo?
-Jako!

1:52:38
Da li si siguran da želiš
to da uradiš?

1:52:43
Ok, ok.
1:52:45
Sad da vas vidim.
1:52:48
Pazi!
1:52:51
U redu, u redu.
1:52:56
Još samo malo.
-Imam ih na nišanu.


prev.
next.