1941
prev.
play.
mark.
next.

1:50:02
Jeli avion Japanski?
-Ne znaju.

1:50:04
Kako to misliš?!
-Naravno da je Japanski avion!

1:50:08
Ne mislite da sam oborio naš avion?
-Nisam siguran.

1:50:12
Avion je nevažan. Važna je
podmornica.

1:50:17
Podmornica?!
-I nju je potopio.

1:50:20
Ne, gospodine.
-Nisam uspeo.

1:50:22
Imao sam je na nišanu.
1:50:24
Imao sam tu kopilad
taèno ispred sebe.

1:50:27
Ali strpaæu je u mrežu.
-Još uvek je tamo negde.

1:50:31
Šta je sa tim avionom?
-Mora da postoji i pilot.

1:50:36
To je najluði kreten kog sam
ikada sreo.

1:50:41
Koliko još ovakvih imamo gore?!
1:50:46
Briši!
1:50:52
Pogledaj, beba od vuka.
1:50:54
Gde?
1:51:08
Gase, ti možeš sve da odkljuèaš.
-Otvori ovaj sanduk sa municijom.

1:51:11
Da gospodine.
-Stivi, pozovi komšije.

1:51:13
Trebaæe mi pomoæ da postavimo top,
tako da imam èist vidik.

1:51:16
Mejsi ostani ovde.
-Da, gospodine.

1:51:18
Onaj fini vojnik je rekao da
ne diramo top.

1:51:20
Zar ne misliš da bi trebalo da
obavestimo vojsku?

1:51:22
Vojska nezna šta radi.
-Ovo æu sam da sredim.

1:51:24
Vorde, ponašaš se kao Erol Flin!
-Džoan zaèepi!

1:51:29
Porca miseria!
-Sad sam se setio.

1:51:31
Imam dva momka na panorami.
-Neko bi trebao da ih spusti.

1:51:34
Mejsi sedi na bicikl, i idi do
luna-parka.

1:51:38
Ali ja hoæu da gledam kako potapate
podmornicu! -To je nareðenje.

1:51:41
Da, gospodine. -Deèko ovo je kljuè od
kontrolne table za toèak.

1:51:45
Znam, znam...
-Ne diraj crvene i sive dugmiæe.

1:51:48
Da znam, znam...
-Samo plave.

1:51:50
Svi, ovamo!
-Moramo da pomerimo top.

1:51:53
Potopiæemo Japance veèeras.

prev.
next.