All That Jazz
Преглед.
за.
за.
следващата.

:41:01
Между впрочем, как да съм сигурен,
че ти си ми била вярна?

:41:05
- Знаеш, че ти бях.
- Вярно, знам, че беше.

:41:09
- О, това го направи нарочно.
- Да, така е.

:41:12
Ти ме караше да работя непрекъснато.
Не ми оставаше възможност за изневери.

:41:17
Каква е тази привързаност
към верността?

:41:20
Какво прави верността
най-великата добродетел на света?

:41:23
Извинявай.
:41:25
Ами по-велика е
:41:28
от незначителните афери,
през които непрекъснато препускаш.

:41:31
Тези Стейсита, тези Виктории...
:41:34
Ти дори не криеш от Мишел
аферата си с Виктория.

:41:37
- Изпъни този крак.
- По-изпънат е от всякога.

:41:42
О, Бонитата, Уендитата,
Дебитата, Доните..

:41:45
Дори не мога да запомня имената им.
Дай ръка.

:41:50
Свири, Пол!
:41:53
Сигурна съм, че и ти не ги помниш. Кажи
как беше името на момичето от Филаделфия?

:41:58
Блондинката с телевизионното предаване?
:42:03
О, блондинката с
телевизионното предаване във Филаделфия.

:42:07
Помня името й.
Защото това момиче значеше нещо за мен.

:42:11
Блондинката с телевизионното предаване,
името й беше Скъпа.

:42:18
- Мила?
- Не.

:42:21
Бейби?
:42:24
Не мога да си спомня името й.
:42:27
Дороти.
:42:29
- Дороти.
- Какво значение има?

:42:32
Не мога да си спомня името й.
:42:39
Танцът ти изглежда добре.
:42:42
Продължавай да работиш.
:42:48
- Ще махне ли парчето?
- Не, не вярвам, Пол.

:42:53
Ще го махне. Ще го махне.
:42:57
О, Боже, този човек. Ще ме подлуди.

Преглед.
следващата.