All That Jazz
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:09:00
Сценарий - мечта..
1:09:03
- Бих искал да го прочета някой път.
- Ще ти осигуря копие днес следобед.

1:09:07
О, забравих. Почакай.
1:09:12
Имам едно в мен.
1:09:15
Увеличи номер пет до три.
1:09:18
Задръж така. Така е добре.
1:09:21
Разбира се, не може
да не те интересуват парите.

1:09:24
Какво мислиш за това, Лукас?
1:09:27
По-добре ли е?
1:09:30
Не. Не, не. Трябва да бъде по - ...
...сенчесто.

1:09:34
Нали говорихме за това, Джулс.
Това е сцена на съблазняване.

1:09:39
Добре, намалете светлините
наполовина.

1:09:42
Колко....получава Джо?
1:09:47
5% от цялото, докато се изплати.
След това 6%.

1:09:50
20% от всички допълнителни права,
включително и евентуалното му филмиране.

1:10:00
Разбира се, графикът ми е
запълнен докрай, но...

1:10:09
Знаеш какво изпитвам към теб,
Джонси.

1:10:12
- Винаги си бил като баща за мен.
- А ти като син.

1:10:17
Винаги търся най-лошото в хората.
1:10:20
- Част от теб у тях?
- Да, част от мен.

1:10:25
И, в общи линии, го откривам.
1:10:27
Може да ти отнеме години,
но ще го откриеш.

1:10:31
О, ти си сладък. Сладък си!
1:10:41
Изглежда по-добре. Мисля да ви
преместим горе в отделна...

1:10:46
... стая за известно време
О, да.

1:10:48
По-добре почивайте. Ако не го направите,
ще си навлечете много неприятности.

1:10:52
О, ще почивам, докторе.
1:10:55
Обещавам.

Преглед.
следващата.