All That Jazz
prev.
play.
mark.
next.

1:19:09
Τι;
1:19:11
Δηλαδή είχε ολική απόφραξη των...
1:19:15
δύο αρτηριών.
1:19:20
Θαήτανη πρώτη μου επιλογή
ως σύγχρονος άγιος.

1:19:24
'Οτανήμουν σ'εκείνες τις πορείες,
όπωςη Σέλμα,

1:19:27
αυτός ο αδελφόςμαςβημάτιζε στο πλάιμου,
1:19:30
πρινκάποιοιμάγκεςβλέποντας
ότι τα πολιτικά δικαιώματαείναι ιν,

1:19:34
έδωσαν τη ψήφο στονΚινγκ.
1:19:37
Ω, κυρίεςκαι κύριοι, σας παρουσιάζω...
1:19:43
-'Ενα μεγάλο καλλιτέχνη.
- ..έναμεγάλο...

1:19:45
- Μεγάλο ανθρωπιστή.
- ..μεγάλο ανθρωπιστή...

1:19:48
- Kαι καλό μου φίλο.
- ..και καλό μου φίλο.

1:19:51
..εδώ και 17χρόνια...
1:19:52
- Κυρίεςκαι κύριοι...
- Βλέπεις πόσα έμαθα από σένα;

1:19:55
- Παραέμαθες πράματα από μένα, φοβάμαι.
- Oρίστε, κ. Γκίντεον.

1:19:59
Είναι μια από τις καλύτερες,
πρώτης ποιότητας δουλειές μου.

1:20:03
Τελείωσα. Kαλή τύχη αύριο.
1:20:09
Τι εννοείς, παραέμαθα πράγματα;
1:20:11
Θα τα καταφέρετε.
Δεν πέφτω σχεδόν ποτέ έξω.

1:20:15
Ευχαριστώ.
1:20:22
Θυμάσαι το βράδυ της περασμένης Τρίτης;
1:20:24
'Εβρεχε. Ραγδαία.
1:20:28
Ω ναι, έβρεχε. Kαι λοιπόν;
1:20:33
Σου τηλεφώνησα τα μεσάνυχτα.
1:20:36
Θα είχα βγάλει βόλτα το σκύλο.
1:20:42
Δεν έχω χρόνο για τέτοια πράγματα.
1:20:46
'Ησουν με κάποιον.
1:20:49
Ναι.
1:20:52
Kι έκανες έρωτα μαζί του.
1:20:56
Ναι.

prev.
next.