All That Jazz
prev.
play.
mark.
next.

1:01:18
- Nešto nije u redu?
- Ne, nema problema.

1:01:27
Nema razloga za paniku
dok ne saznamo o èemu se radi.

1:01:30
Prestani s tim.
1:01:33
Dr. Ballinger ga pregledava.
Ballinger je najbolji lijeènik, Audrey.

1:01:37
Dr. Hyman, baš smo ga ostavili.
Izgledao je dobro.

1:01:42
Nazvao je. Tužio se na bol u grudima,
lijeva ruka mu je utrnula...

1:01:46
Pomalo sam zaèuðen.
Pregledao sam ga prije mjesec dana.

1:01:51
Tko je odgovaran za tu važnu predstavu
o kojoj g. Gideon ne prestaje govoriti?

1:01:55
Vjerojatno, ja.
1:01:57
G. Gideon ima napadaj angine
koji može dovesti do infarkta.

1:02:01
Sranje! Moram na probe.
Dobro sam. Što znaju lijeènici?

1:02:04
O angini ipak nešto više od zabavljaèa.
1:02:06
Idite ako želite, ali umrijet æete.
Mogu li s vama razgovarati?

1:02:10
Dr. Hyman.
1:02:14
Bol je nestao. Ne patim ni od èega
što predstava ne bi izlijeèila.

1:02:18
- Trebam nekoliko dobrih šala.
- Ne možeš sad otiæi.

1:02:21
- Mogu.
- Dovraga, Joe!

1:02:24
Zar nisi èuo što je lijeènik upravo rekao?
1:02:27
Molim te, ostani.
1:02:34
- Joey, razgovarao sam s lijeènikom...
- Jonesy, stani malo.

1:02:38
Daj da pitam glavnoga ovdje.
Ako ostanem, koliko dugo æe to trajati?

1:02:43
Najmanje dva-tri tjedna.
1:02:46
Šalite se! Moram završiti predstavu.
1:02:49
Jonesy, za boga miloga, ti im kaži?
Oni ništa ne razumiju.

1:02:54
- O, Isuse...
- Što je?

1:02:57
Gospoðice Collins. U redu, polako.
1:02:59
Vi ste tome krivi.
Ništa mi nije bilo dok nisam došao ovdje.


prev.
next.