All That Jazz
prev.
play.
mark.
next.

1:30:04
Pravi leš. Pravi leš.
1:30:07
Završni dio.
1:30:11
Molim vas, ne govorite.
Želite li mi nešto reæi, napišite to.

1:30:20
Ne. Ma, ne sad.
1:30:25
Molim te, odlazi.
1:30:29
- Siguran si?
- Da, siguran sam. Samo idi.

1:30:33
Jesam li živ?
1:30:35
Da, Joe.
1:30:38
Da, živi ste.
1:30:42
Ovo æe malo boljeti...
1:30:48
Dobro cijeli.
1:30:50
Gospoðice Paris,
želite li vidjeti nešto lijepo?

1:30:53
O, ovo je divno!
1:30:57
- Divan ožiljak, dr. Garry.
- Hvala.

1:31:02
Kada æe se moæi vratiti na posao?
1:31:04
Više nije na intenzivnoj njezi,
veæ u svojoj sobi.

1:31:08
Lijeènik kaže da treba samo odmor.
Najviše dva mjeseca.

1:31:13
Znaš Joey. Jutros je rekao da je nestrpljiv.
1:31:17
Kaže da ima puno novih ideja.
1:31:19
Ne samo temeljenih na seksu.
1:31:21
To je odlièno.
1:31:23
Sigurno ti je drago, Jonesy.
1:31:27
Laknulo nam je.
1:31:31
- Raèun, molim.
- Razmišljao sam o scenariju

1:31:33
i napravio nekoliko bilježaka.
1:31:36
O, Bože.
1:31:37
Upotrijebi ih ili ne...
Uradi što želiš.

1:31:42
Oprostite što smetam,
ali jeste li vi Lucas Sergeant?

1:31:46
- Da.
- Mogu li dobiti autogram?

1:31:48
Naravno.
1:31:52
Ja sam glumica i, uz Joea Gideona,
vi ste mi najdraži redatelj.

1:31:58
Jako mi je žao što predstava nije uspjela.

prev.
next.