Kramer vs. Kramer
prev.
play.
mark.
next.

1:00:08
Ovo je najgore vreme
za traženje posla.

1:00:11
Praznici su.
Imaæemo nešto polovinom februara.

1:00:15
Marta najkasnije.
Ne mogu da èekam.

1:00:17
Gospodine Krameru, 22. decembar je.
1:00:20
Ako bi samo pogledali
u katalog sa kartica.

1:00:28
Uzeæu bilo šta.
1:00:32
Možda ima nešto
kod Normana, Krega i Kumela.

1:00:35
Šta je to?
1:00:37
Nešto u vezi sa umetnošæu.
1:00:39
Vratili bi se unazad.
1:00:41
To je stvarno korak niže
i smanjenje plate za 5000 dolara

1:00:44
Bolje æete proæi ako saèekate.
1:00:46
Pozovite ih,
zakažite mi sastanak danas u 4.

1:00:50
To je petak pre Božiæa.
1:00:52
Ali je još radni dan.
1:00:53
Niko neæe hteti da—
1:00:55
Ili ih vi pozovite ili æu ja.
1:00:57
Ako ih ja pozovem
vi ne dobijate proviziju, jel da?

1:01:00
Au, al ste zverka.
1:01:05
Jesam.
1:01:12
Dobar dan.
Ja sam Kramer. Imam zakazano.

1:01:16
Uradio sam sve na tom.
1:01:21
To je bila najuspešnija reklamna kampanja
koju su ikad imali.

1:01:24
Moja je ideja, izrada, i sve ostalo.
1:01:29
Gospodine Krameru moram reæi
da je ovo impresivno.

1:01:32
Ja bih vam se javio.
1:01:34
Da li treba još nekog da vidim
pre no što se odluèite?

1:01:38
Gospodina Spensera, našeg direktora kreativnosti.
1:01:40
Zašto ne mogu da ga vidim sada?
1:01:43
Odlazi na odmor.
Zakazaæu nešto èim se vrati.

1:01:48
Mislim da—
Lepo provedite praznike.

1:01:50
Želeo bi da ga vidim pre nego što ode.
1:01:53
Gospodine Krameru, Ja ne mislim—
Veoma želim ovaj posao.


prev.
next.