Life of Brian
prev.
play.
mark.
next.

:17:03
Seks, seks, seks... Samo
o tome razmišljaju, ha?

:17:06
Onda, èasnièe, kako ste mi?
:17:10
KOLOSEUM U JERUZALEMU
:17:22
DJEÈJA MATINEJA
:17:25
Dame i gospodo,
slijedeæa borba je...

:17:29
...izmeðu...
:17:31
...Franje Golijata,
makedonskog razbijaèa beba.

:17:35
...i Borisa Svojeglavca.
:17:41
Ševini jezici.
Vrapèeva jetrica.

:17:44
Mozak od kanarinca.
Uške od jaguara.

:17:49
Èips od vuèjih bradavica.
Navalite dok su tople...krasne su...

:17:52
Devini pereci, samo pola denara.
Toskanski prženi šišmiši.

:17:55
Èini mi se, Reg, da bilo koja
anitiimperijalistièka grupa poput naše...

:17:59
...mora odražavati takvo razilaženje
u interesima unutar svojeg stožera.

:18:03
O, odlièno. Francis?... -Da, mislim da
je Judithino stajalište vrlo ispravno, Reg,...

:18:06
...samo ako pokret nikad
ne previdi...

:18:08
...da je neotuðivo pravo svakog èovjeka...
Ili žene...

:18:11
...ili žene, da se
riješi njegovih...

:18:12
Ili njezinih.
Ili njezinih.

:18:14
Slažem se.
Hvala ti, brate.

:18:16
Ili sestro.
Ili sestro.

:18:18
Gdje sam ono stao?
:18:20
Èini mi se da si završio.
O...Dobro.

:18:23
Nadalje, uroðeno je pravo
svakog èovjeka...

:18:25
Ili žene...
Daj zaèepi o ženama!

:18:28
Žene imaju savršeno pravo
da sudjeluju u našem pokretu.

:18:31
Stan, zašto ti uvijek
govoriš u ime žena?

:18:34
Zato što želim biti.
:18:37
Što?!
Želim biti žena.

:18:40
Od sada pa nadalje, hoæu
da me svi zovete "Loretta".

:18:46
Što?!
To je moje pravo, kao muškarca.

:18:48
Pa zašto želiš biti
Loretta, Stan?

:18:52
Želim raðati bebe.
:18:54
Želiš raðati bebe?
:18:57
Svaki èovjek ima pravo raðati
bebe, ako on to želi.


prev.
next.