Life of Brian
prev.
play.
mark.
next.

1:09:00
Zato dosta brbljanja o tome!
To je potpuno besmisleno...

1:09:03
...i nikuda ne vodi.
Toèno!

1:09:05
Slažem se. Ovo je
potpuno gubljenje vremena.

1:09:09
Uhitili su Briana!
Što? Što?

1:09:11
Odvukli su ga!
Raspet æe ga na križ.

1:09:14
Dobro!
Ovo zahtijeva hitnu diskusiju!

1:09:17
Kako
Hitno!

1:09:19
Dobro.
Novi prijedlog?

1:09:20
Potpuno novi prijedlog.
Da ovaj, da...

1:09:23
...treba poduzeti
hitnu akciju...

1:09:25
...kad se jednom izglasa...
Oèito da, kad se izglasa.

1:09:28
Ne možeš izvršiti prijedlog
dok ga ne izglasaš!

1:09:31
Reg, hajdemo sad, molim te.
1:09:32
Tako je... U svjetlu svježih
informacija od sestre Judith.

1:09:35
Ne tako brzo Reg.
1:09:37
U ime božje, Reg,
savršeno je jednostavno!

1:09:41
Sve što treba je
da iziðete vani...

1:09:44
...i pokušate zaustaviti
Rimljane da ga ne zabiju na križ.

1:09:46
Dogaða se Reg!
Nešto se konaèno dogaða!

1:09:50
Razumiješ li?
1:09:53
Ouu!
1:09:56
O. O. Da...
1:09:59
Mali feministièki egoistièki ispad?
1:10:01
Molim?
O, oprosti Loretta...

1:10:04
Proèitaj to, molim te, ponovo.
1:10:18
Slijedeæi? Raspeæe?
1:10:21
Da.
Dobro...

1:10:23
Kroz ova vrata, pa na
lijevo, svaki po jedan križ.

1:10:26
Slijedeæi? Raspeæe?
1:10:28
Da.
Dobro...

1:10:30
Kroz ova vrata, pa na
lijevo, svaki po jedan križ.

1:10:33
Slijedeæi? Raspeæe?
1:10:35
Ovaj, ne. Sloboda.
Mm? Kako?

1:10:38
Ovaj, za mene sloboda.
Rekli su da nisam ništa uèinio...

1:10:40
...tako da mogu živjeti
slobodno na nekom otoku ili slièno.

1:10:43
O, pa to je baš fino.
Onda možeš iæi.

1:10:46
Ma ne, samo te zezam.
Razapinjanje na križ, ustvari.

1:10:49
A, tako.
Jako dobro.

1:10:51
Dakle, kroz ova vrata.
Da, znam put: kroz vrata...

1:10:54
...svaki po jedan
križ s lijeve strane.

1:10:55
S lijeve strane.
Da, hvala.

1:10:57
Razapinjanje? Dobro...
Da


prev.
next.