Life of Brian
prev.
play.
mark.
next.

1:17:01
Hej, hej!
Hej, što to radiš?

1:17:03
Ovaj, to nije moj križ.
Zaèepi i nosi!

1:17:09
Zeznuo te je, stari moj, ne?
To æete nauèiti pameti.

1:17:13
Dobvo!
1:17:16
Dat æu vam još jednu puiliku.
1:17:18
Ali sad ne želim
èuti za Veubense

1:17:21
ili Veginalde.
1:17:25
ili Vudolf Cvenonosi.
1:17:28
Bez Fpenfera Trejfija!
Ili neæemo nikoga osloboditi.

1:17:32
Oslobodite Briana.
O da, ta ti je dobra.

1:17:35
Oslobodi Bvajana.
Oslobodi Bvajana.

1:17:40
Dobvo. Dosta mi je.
1:17:42
Gospodine, ovaj, imamo Briana.
Molim?

1:17:45
Ovaj, upravo ste
ga poslali na križ.

1:17:47
Èekajte, èekajte!
Imamo Bvajana!

1:17:50
Dakle idite i vazviješite
ga okova ovog tvenutka.

1:17:52
Razumijem. Razumijem.
1:17:56
Dobvo.
1:17:58
Pvepustiæu slobodi... Bvajana!
1:18:05
Hajde tamo, pomakni se, ili...
Ili što?

1:18:07
Ili æeš nadrapati!
O joj...

1:18:10
Misliš da bih mogao propustiti
popodnevno razapinjanje na križ?

1:18:13
Zašuti!
To bi stvarno bila šteta, ne?

1:18:16
Ne bih imao što raditi.
O, hvala ti.

1:18:22
Jesu li otišli?
1:18:25
Imamo hrpe toga negdje straga.
1:18:29
Molim?
O, ne obazirite se na njega gospodine.

1:18:32
On je llu. On je llu
On je llllulu

1:18:35
On je lllll
On je lllll...

1:18:38
On je lud, gospon.
Jesu li otišli?

1:18:41
O dd nnn
1:18:44
A nn aa nnnnn
1:18:48
NNNN
Ma daj!

1:18:51
Da gospodine.
1:18:54
Dakle, da nastavimo s prièom.
1:18:55
Znao sam da joj se
nikad nije sviðao, pa sam...

1:18:57
Dobro.
1:18:59
To je prijedlog koji treba provesti,
a prošao je uz jednog suzdržanog.


prev.
next.