Life of Brian
prev.
play.
mark.
next.

1:22:07
Nu!
1:22:08
Jâ, kungs.
1:22:10
- Labi, turpini.
- Nû, es zinâju, ka viòa nekad tâ
îsti nav mîlçjusi viòu, tâpçc es...

1:22:15
Tâk.
1:22:16
Ðis ieteikums izies tikai
ar vienu atturçðanos.

1:22:18
Piedâvâju iet bez kòadas.
Vai es varu kandidçt uz...

1:22:21
- Labâk vienkârði iesim.
- Jâ.

1:22:35
Ak, nç!
1:22:39
- Nolâdçties romieði!
- Paskat tik!

1:22:41
Tur vçl ir palikuði daþi krusti.
1:22:45
Augstâk, Lielais Degun.
1:22:48
- Es vçl tev parâdîðu, tu, nelieti.
- Ak, jâ?

1:22:50
- O, jâ. Neuztraucies.
Es labi atceros sejas.
- Nç?

1:22:54
Brîdinu, es tev tâ iezvelðu,
tu, romieðu kretîn!

1:22:58
Aizveries, tu, çbreju draòíi!
1:23:01
Ko tu nosauci par çbreju?
Es neesmu çbrejs!

1:23:04
- Es esmu Samaritânietis!
- Samaritânieties?

1:23:06
Es biju domâjis, ka
ðis ir çbreju stûrîtis.

1:23:08
Tas nav svarîgi.
Jûs visi pçc dienas-divâm nomirsiet!

1:23:12
Tas, varbût, nav svarîgi tev,
romieti, bet tas ir ïoti
svarîgi mums, ne tâ, dârgâ?

1:23:15
- Ak, protams!
- Saskaòâ ar romieðu okupâciju,

1:23:19
mums ir tiesîbas tikt sistiem
krustâ tîrâ çbreju stûrîtî.

1:23:22
Farizeji atdalîti no saducejiem.
1:23:25
Un zviedri atdalîti no velsieðiem!
1:23:28
Labi, labi.
Mçs drîz to nokârtosim.

1:23:32
Paceliet roku, kas nevçlas tikt
piesists ðeit krustâ.

1:23:38
Tâk. Nâkamais!
1:23:40
- Klausieties, tas nav mans krusts.
- Ko?

1:23:43
Tas nav mans krusts.
Es to no kâda paòçmu paturçt.

1:23:45
Vienkârði gulies.
Es nevaru tam tçrçt visu dienu.

1:23:47
Protams, bet... Skatieties...
Es necieðu traucçt par sîkumiem...

1:23:50
Nç, tu skaties. Mums ir grûta diena.
Jûs esat 140.

1:23:53
- Viòð ir çbrejs?
- Tu apklusîsi?

1:23:56
Mçs vairs negribam
nekâdus samaritânieðus blakâm.

1:23:58
- Aizveries!
- Bet jûs mani noòemsiet, ja
viòð atgriezîsies?


prev.
next.