Life of Brian
prev.
play.
mark.
next.

:30:03
- A terminat sloganul?
- De o sutã de ori,

:30:06
cu litere de o ºchioapã,
pretutindeni împrejurul palatului.

:30:10
- Oh, grozav.
- Grozav.

:30:13
Noi avem nevoie de un om de acþiune
în miºcarea noastrã, Brian,

:30:16
dar înainte sã ni te alãturi, sã ºtii asta:
:30:18
Nu este nici unul dintre noi care
cu bucurie sã nu aleagã moartea...

:30:21
ca sã elibereze aceastã þarã
de romani odatã ºi pentru totdeauna.

:30:24
Oh, mda, este unul.
:30:27
O, mda. Dar, de altfel, noi suntem puternici.
Eºti cu noi?

:30:29
Da.
:30:32
De acum între noi vei fi numit
"Brian care este numit Brian."

:30:37
Povesteºte-i despre atacul
din palatul lui Pilat, Francis.

:30:40
Bine.
Acesta este planul.

:30:43
Acum, acesta este palatul,
în Piaþa Caesar.

:30:46
Unitatea noastrã de comando se va apropia
de pe strada Peºtelui, sub acoperirea nopþii...

:30:49
ºi-ºi va urma drumul de-a lungul
canalului principal de scurgere nord-vestic.

:30:52
Dacã suntem chestionaþi, suntem muncitori
la canalizare în drum spre o conferinþã.

:30:56
Reg, liderul nostru glorios
ºi fondatorul F.P.I.,

:31:00
va fi coordonator consultant
la capãtul canalului,

:31:04
deºi el însuºi nu va lua parte
la acþiunea teroristã...

:31:07
deoarece are probleme cu spatele.
:31:09
- Nu vii cu noi?
- Solidaritate, frate.

:31:11
O, da, solidaritate, Reg.
:31:14
Odatã intraþi în canal,
sincronizarea va fi esenþialã.

:31:17
Este o sãrbãtoare romanã mai pe searã,
aºa cã trebuie sã ne miºcãm repede.

:31:20
ªi nu purtaþi
cele mai bune sandale.

:31:23
Facem la stânga aici, ºi intrãm în
canalul memorialului Caesar Augustus,

:31:27
ºi de aici ajunge,
direct în hipocaust.

:31:30
Tocmai a fost reparat. Aºa cã,
teroriºti, fiþi atenþi cu armele alea.

:31:35
Vom fi acum direct sub
camera de audienþe a lui Pilat însuºi.

:31:39
Acesta este momentul pentru Habbakuk
sã-ºi scoatã dintele de furcã.


prev.
next.