Star Trek: The Motion Picture
prev.
play.
mark.
next.

:39:19
Kapitánov denník:
Vesmírny dátum 7412. 6...

:39:22
18. hodín po štarte...
:39:25
Kvôli snahe stretnú sa s
votrelcom èo najskôr...

:39:29
riskujeme použitie warpu
v blízkosti solárneho systému.

:39:33
Kapitán predpokladá, že máme
plný warp pohon.

:39:38
zrých¾ujeme na warp 7
opustenie solárneho systému

:39:41
nás privedie na stretnutie
s votrelcom za 20.1 hod.

:39:50
No, Bones prešla nová ošetrovòa
tvojím schválením?

:39:53
Nie! Je to ako pracova v nejakom
sprostom výpoètovom stredisku.

:39:57
- Naprogramované?
- Nastavi štandardný warp.

:40:00
Ale doporuèujem
ïalšie simulácie.

:40:03
Pán Decker, ten objekt je
každou minútou bližšie k zemi.

:40:10
Strojovòa.
pripravi warp.

:40:12
Kapitán, potrebujeme ïalšie warpové
simulácie prietokových senzorov.

:40:15
Inžinier, potrebujeme okamžite
warp pohon!

:40:17
Jim, si príliš horlivý.
:40:23
Tvoji ¾udia poznajú svoju prácu.
:40:26
Je to, pane.
Lepšie to už nebude.

:40:31
Vporiadku, chlapèe.
:40:35
Na simulátore je to len tak-tak.
Nezaruèujem, že vydrží.

:40:39
Warp, pán Scott.
:40:40
- Vpred, warp 1, pán Sulu
- Zrých¾ujeme na warp 1, pane.

:40:47
Warp .7, .8.

prev.
next.