Airplane!
prev.
play.
mark.
next.

:05:07
Ce ratare.
:05:10
MATERIAL STIMULANT
:05:16
SPERMÃ MODERNÃ
:05:17
Cãpitanul Oveur
este chemat la telefon.

:05:20
Cãpitanul Clarence Oveur,
la telefonul alb.

:05:28
Nu, telefonul alb!
:05:33
Sunt Cãpitanul Oveur.
:05:35
Un moment, sunteþi apelat de la
Clinica Mayo.

:05:38
Cãpitanul Oveur, la telefonul alb.
:05:41
- La telefon!
- Mulþumesc.

:05:43
Continuaþi convorbirea.
:05:45
Sunt Dr. Brody de la Clinica Mayo.
:05:47
Unul dintre pasagerii
de pe cursa de Chicago,

:05:50
o fetiþã numitã Lisa Davis,
în drum spre Minneapolis.

:05:53
Este programatã pentru
un transplant de inimã.

:05:55
Spuneþi-i mamei
ei cã am gãsit un donator.

:05:58
Inima este gata pentru operaþie.
:06:00
Pacienta trebuie sã fie
pe masa de operaþie în ºase ore.

:06:03
Aveþi grijã sã fie þinutã
într-o poziþie înclinatã,

:06:06
iar perfuzia ei intravenoasã
sã fie urmãritã în permanenþã.

:06:09
Este foarte important
sã rãmânã calmã...

:06:12
Iertaþi-mã, sunt centralista.
:06:14
Aveþi un apel urgent
pe linia 5 de la dl. Hamm.

:06:18
Dã-mi-l pe Hamm pe 5,
:06:46
Te întorci mâine searã.
:06:48
Vom lua cina împreunã.
Discutãm atunci.

:06:50
Nu mã întorc.
Am cerut cursa de Atlanta.

:06:53
Elaine... Îþi jur cã mã pot schimba.
:06:56
Atunci de ce n-ai acceptat postul
oferit de Louie Netz la Boeing?


prev.
next.