Airplane!
prev.
play.
mark.
next.

:26:02
Elaine, ascultã-mã, te rog.
:26:05
Lucrurile n-au mers bine
pentru o perioadã lungã de timp,

:26:08
dar totul se va schimba,
va fi ca la început, îþi aminteºti?

:26:12
Îmi amintesc totul.
:26:15
Tot ce mi-a rãmas sunt amintirile.
:26:18
Cel mai adesea îmi amintesc nopþile
când eram împreunã.

:26:21
Îmi amintesc
cum mã strângeai în braþe

:26:24
ºi cum stãteam în faþa ta
ºi mã învârteam ºi...

:26:27
dupã aceea, cum stãteam ºi priveam
pânã când rãsãrea soarele.

:26:31
Atunci, era aproape ca ºi când...
:26:34
fiecare zi era creatã
doar pentru noi.

:26:39
Aº fi vrut sã rãmânem aºa
pentru totdeauna.

:26:41
Dar nu a fost sã fie.
:26:44
Pentru cã tu insiºti
sã trãim în trecut!

:26:57
Eºti prea jos, Ted! Eºti prea jos!
:27:04
SPITAL PSIHIATRIC AL ARMATEI SUA
AVEM PENTATHOL

:27:08
Mintea îþi joacã feste.
:27:13
Aratã fericit astãzi, nu-i aºa?
:27:16
Arãþi atât de fericit astãzi.
:27:19
OK, Robert, pune-le jos.
N-ar trebui sã fie foarte rãu.

:27:24
Astãzi ai o telegramã
de la comandament.

:27:26
De la comandament? Ce este?
:27:29
O clãdire mare unde se
întâlnesc generalii, nimic important.

:27:32
Te-au absolvit de orice vinã pentru
ce s-a întâmplat în raidul acela.

:27:36
- Nu-i aºa cã sunt veºti bune?
- Chiar aºa?

:27:39
Din cauza greºelii mele,
ºase oameni nu s-au întors din raid.

:27:43
ªapte. Locotentul Zip
a murit în aceastã dimineaþã.

:27:46
Dar dr. Sandler spune cã tu vei ieºi
într-o sãptãmânã. E minunat, nu?

:27:51
Aº fi vrut sã spun acelaºi lucru
ºi pentru George Zip.

:27:54
Ai rãbdare, Ted. Nimeni
nu se aºteaptã sã uiþi totul imediat.


prev.
next.