Altered States
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:33:01
Предполагам, че позвъняването
от полицията в 2:30 сутринта...

1:33:07
...заради факта, че съпруга ти
е намерен гол да спи..

1:33:10
...в градската зоологигеска градина,
те е притеснило малко.

1:33:14
Мисля, че може да се каже така.
1:33:15
И Мейсън, който ти е писал
през цялото това време,
че съм се побъркал...

1:33:20
...и си си представяла,
че най-накрая съм откачил напълно.

1:33:26
Съжалявам, Емили. Прости ми.
Знам, че заради мен имаше ужасен ден.

1:33:32
Предполагам, че си седяла тук
през цялото време...

1:33:34
...опитвайки се да си представиш,
на какъв психиатър да ме заведеш.

1:33:38
Всъщност е точно така.
1:33:40
Не знам как не си го направила
досега, през всичките тези години.

1:33:46
Обичах те.
1:33:53
Боже мой, Емили,
не знам как да ти кажа това.
Наистина не знам.

1:33:59
Смисъла е зашеметяващ.
1:34:02
Временно се озовах в
твърде примитивно съзнание.

1:34:05
Всичко, което си спомнях беше
понятно за това съзнание.

1:34:08
Само едно нещо не си спомням ясно,
как съм излязъл от стаята с резервоара.

1:34:14
Първото, което си спомням са кучетата.
1:34:17
Последвах дивите кучета
и така си озовах в зоопарка.

1:34:24
В зоопарка, улових
и убих малка овца, за да ям.

1:34:33
Бях съвършено първобитен.
Нямаше нищо по-важно...

1:34:36
...от това да оцелея,
да преживея цялата нощ...

1:34:41
...да ям...
1:34:44
...да пия...
1:34:49
...да спя.
1:34:55
Това беше най-важното
и приятно нещо в живота ми.


Преглед.
следващата.