Altered States
prev.
play.
mark.
next.

:49:02
Dr. Wissenschaft.
:49:06
Hoæu da netko pouzdan pogleda ovo.
:49:08
Radije ne bih da itko u
Brighamu vidi ovo.

:49:10
Dovoljno je loše što imamo ove
buène rengenske tehnièare.

:49:12
Jel si dobro?
:49:14
Dobro sam. Pokušao sam da odredim
da li je ovo prolazna stvar.

:49:16
Prolazni napad malokrvnosti,
to je bilo.

:49:19
-Vratio mu se glas.
-To nije bio napad malokrvnosti!

:49:22
Bila je to gubitak svesti.
Vidio si rengen, Mason.

:49:24
Bilo je nešto ispred larinksa
što je izgledalo kao laryngeal sac.

:49:27
To je majmunoliko.
Oèigledno sam imao regresiju...

:49:30
...na netko kvazi-majmunoliko
stvorenje.

:49:38
Pokazat æu ovo nekome tko ume
da pravilno proèita.

:49:40
Èitaš to pogrešno. To je sve...
:49:42
...zato što nitko neæe da mi kaže...
:49:43
...da si promijenio tvoju
prokletu genetsku strukturu...

:49:46
...za èetiri prokleta sata
i onda se ponovo vratio nazad!

:49:49
Ja sam profesor endokrinologije
u Harvardovoj Medicinskoj školi!

:49:51
Ja sam fizièar u
Peter Bent Brigham bolnici!

:49:54
Ja sam izdavaè...
:49:55
...Amerièkog magazina o
Endokrinologiji!

:49:57
I ja sam podpredsednik Istoènog
Udruženja engokrinologa!

:50:01
I predsjednik kluba za periodiku!
:50:04
I neæu više da slušam...
:50:05
...vaše kabalistièko, prokleto,
glupo blebetanje!

:50:10
Pokazat æu ovo radiologisti!
:50:24
Uèinite mi uslugu.
:50:25
Zakljuèak, bilateralno zapalenje pluæa.
:50:27
-Uèinite mi uslugu i pogledajte ovo.
-Što je sa ovim sluèajem?

:50:31
35-ogodišnji belac, akutni napad
aphazije, bez povijesti traume.

:50:36
Šta tražite?
:50:38
Izgleda mi da je arhitektura
malo abnormalna.

:50:43
Malo?
:50:46
Ovaj tip je jebeni gorila!

prev.
next.